摘 要:漢語慣用語是中高級階段留學(xué)生學(xué)習(xí)的重點和難點。因為慣用語語義的隱蔽性以及結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性,使留學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用過程中出現(xiàn)了大量的偏誤。本文通過對在教學(xué)中搜集的慣用語偏誤預(yù)料進(jìn)行整理分析,對慣用語的語義、句法和語用進(jìn)行了仔細(xì)考察,分析了偏誤產(chǎn)生的原因,并提出相應(yīng)的教學(xué)對策,希望能對對外漢語慣用語教學(xué)有所裨益。
關(guān)鍵詞:慣用語 偏誤分析 語義 句法 語用
對外漢語教學(xué)在中高級階段慣用語往往會成為學(xué)習(xí)的重點,因為慣用語具有極強的表現(xiàn)力,掌握及熟練運用慣用語是衡量留學(xué)生學(xué)習(xí)的重要標(biāo)準(zhǔn)。留學(xué)生在日常生活和學(xué)習(xí)中,常常都會碰到慣用語。比如說課堂提問時,老師常開玩笑說學(xué)生們在下面都像“霜打的茄子”。HSK考試中,會給定慣用語,讓學(xué)生選擇最接近的答案。慣用語語義的隱蔽性以及結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性,使留學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用中會出現(xiàn)大量的偏誤,并且偏誤的類型比較多。本文是對中高級階段留學(xué)生在口頭表達(dá)和書面作業(yè)中搜集到的近400條偏誤語料出發(fā),對慣用語的語義、句法和語用進(jìn)行了仔細(xì)考察,分析了偏誤產(chǎn)生的原因,并提出相應(yīng)的教學(xué)建議和對策。
一、留學(xué)生使用慣用語的語義偏誤分析
慣用語中蘊含豐富的歷史積淀、反映了中國傳統(tǒng)的社會文化價值取向,具有鮮明的感情色彩和語體色彩,其整體含義并不僅是語言成分的簡單相加,而是蘊含了豐富的抽象意義。尤其是對外國人來說,文化背景的差異,要恰如其分地運用慣用語不是一件容易的事。我們對留學(xué)生使用慣用語因語義造成的偏誤分析如下:
1、將字面意義當(dāng)做實際意義
慣用語的意義并不是構(gòu)成慣用語的各個成分字面意義的簡單相加,慣用語的字面意義大都是它的語源意義,組合成為慣用語,字面意義往往不起什么作用,抽象的虛指、遍指或泛指才是它的實際意義。大多數(shù)慣用語主要通過比喻、夸張和借代等修辭手段體現(xiàn)出實際意義,而這種實際意義往往與虛指意義相差甚遠(yuǎn)。但沒有文化背景的外國留學(xué)生,如沒有接受過慣用語教學(xué),就很難將字面意義與實際意義聯(lián)系起來,使用時也往往僅停留在字面意義上。
1)在我們國家,很多人都喜歡三天打魚,兩天上網(wǎng)的工作。
2)這雞肉真硬啊,真是鐵公雞。
在例1)中學(xué)生表示很多人都喜歡工作的時候認(rèn)真工作,休息的時候好好娛樂和休息。但是他們的理解只停留在表面,沒理解“三天打魚兩天曬網(wǎng)”是用來比喻做事不能堅持、持久的比喻意義。在2)中,學(xué)生想表達(dá)的是雞肉很硬,吃起來費勁,但是不理解“鐵公雞”是用來比喻一毛不拔吝嗇錢財?shù)娜恕W鳛閼T用語的“三天打魚兩天曬網(wǎng)”和“鐵公雞”都已經(jīng)失去原來的字面意義。
2、語義不明
指的是慣用語在句中表意不明確,不知道要表達(dá)何種意義,令人費解。
3)我跟朋友去飯館吃飯,都是睜一只眼閉一只眼。
4)你這么熟悉中國歷史,真是半瓶醋。
“睜一只眼閉一只眼”指謙忍容讓的態(tài)度、聽之任之,假裝沒看見,多用對不好的、不應(yīng)該的事情。3)中對周圍顧客的不好行為還是對飯館的服務(wù)不到位假裝沒看到,表達(dá)的不夠明確。同樣,4)中“半瓶醋”以前用來嘲笑文人窮酸,用醋代替窮酸的酸,現(xiàn)在比喻對某種知識或技術(shù)了解的不多,很膚淺的人。但是在該句中,既然是“這么熟悉”,又何來的“半瓶醋”呢?所以我們不清楚說話人在這里是夸獎還是譏諷。
3、混淆感情色彩
漢語的慣用語流傳至今具有豐富的褒貶色彩。根據(jù)錢理在《現(xiàn)代漢語慣用語研究》[ 錢理,現(xiàn)代漢語慣用語研究,2005年蘇州大學(xué)碩士論文,中國知網(wǎng),2005年。]一文中對《現(xiàn)代漢語慣用語規(guī)范詞典》中得慣用語考察結(jié)果的統(tǒng)計,含貶義色彩的慣用語所占比例高達(dá)62℅。但學(xué)生很少關(guān)注感情色彩,導(dǎo)致不能正確運用。
5)口語老師特別喜歡笑,像只笑面虎。
6)老師是個馬屁精,經(jīng)常夸獎我們。
“笑面虎”多用來比喻外表善良、內(nèi)心險惡的人,有很強的貶義色彩。學(xué)生簡單地理解為“愛笑的人”,由此造成偏誤。6)中學(xué)生顯然把向別人討好、拍馬屁的小人的“馬屁精”當(dāng)成褒義詞使用。
二、留學(xué)生使用慣用語的句法偏誤分析
慣用語的句法功能比詞復(fù)雜得多。從構(gòu)造上看,慣用語的結(jié)構(gòu)形式包括動賓、偏正、主謂、連謂、聯(lián)合、補充以及“的”子結(jié)構(gòu)甚至還有復(fù)句形式;從組合能力看,由于語法結(jié)構(gòu)、語法功能的不同,慣用語在與其他詞組合時會有很多限制。外國留學(xué)生在學(xué)習(xí)使用慣用語時,往往將他們跟一般意義的詞的語法和功能混淆,導(dǎo)致出現(xiàn)了很多偏誤。
1、誤帶賓語
很多慣用語特別是動賓式慣用語一般是不直接帶賓語的。留學(xué)生在使用時簡單地把他們當(dāng)成普通動詞,這種類型的偏誤占據(jù)了相當(dāng)一大部分。
7)我丟面子老師。
8)老板炒魷魚我了。
9)除了買禮物,我還獻(xiàn)殷勤她。
“丟面子”、“炒魷魚”和“獻(xiàn)殷勤“都是動賓式慣用語,都不能直接帶賓語。
2、誤作賓語
大部分偏正式慣用語能做句子的賓語,但也有一些是例外的情況。
10)下課后,班級里的同學(xué)是一窩蜂。
11)我們班的女同學(xué)是韓國人清一色。
“一窩蜂“的主要句法功能是充當(dāng)句子的狀語,形容很多人都去做某件事的情狀。如果教師在講解過程中強調(diào)這一點的話,學(xué)生就不會說出“班級里的同學(xué)是一窩蜂”的話了。“清一色”指全是同一種或同一個樣子,一般只做句子的狀語或定語,也不能做賓語。
3、搭配錯誤
12)你知道他的脾氣,我不止一次喝過閉門羹。
13)他剛當(dāng)上班長,就喜歡跟老師刮耳邊風(fēng),說別的人壞話。
很多學(xué)生學(xué)習(xí)使用慣用語時,往往將注意力只集中在該條慣用語上,忽略了其他詞語和慣用語的搭配,在使用時,想當(dāng)然地自己搭配。例12)看到“羮”就用“喝”,13中,看到“風(fēng)”便用“刮”,并沒有注意到慣用語的固定搭配。
4、不清楚慣用語的語性
慣用語的“語性”是相對于“詞性”而言的,指慣用語的語法性質(zhì)。教材或詞典在對慣用語的解釋一般沒有語性的說明,學(xué)生無法對其語法功能做出判斷,所以就根據(jù)自己熟悉慣用語中的某個字或詞來理解運用,因此出現(xiàn)偏誤。
14)我的中國朋友很熱心腸。
15)你怎么把我的東西一窩粥了?現(xiàn)在我什么也找不到。
“熱心腸”是一個體詞性慣用語,功能相當(dāng)于一個名詞,指“很熱心的人”。學(xué)生學(xué)過形容詞“熱”、“熱情”的意思和用法,就把“熱心腸”當(dāng)作形容詞來使用。“一鍋粥”也是一個體詞性慣用語,而學(xué)生把當(dāng)作動詞性結(jié)構(gòu)來使用了。
三、留學(xué)生使用慣用語的語用偏誤分析
在課堂教學(xué)中,教師盡量將詞典或教材中所做的意義教給學(xué)生,結(jié)果發(fā)現(xiàn),學(xué)生盡管能掌握慣用語的詞匯意義、句法形式,但是造出的句子仍令人啼笑皆非。究其原因,就在于學(xué)生不了解該慣用語的語用條件。因此我們將言語交際中因沒有達(dá)到交際效果出現(xiàn)的偏誤,稱之為語用偏誤。
這種語用偏誤不是來自語言本身的語法錯誤等方面的問題,即不是語法結(jié)構(gòu)出錯而導(dǎo)致詞不達(dá)意;這類語用偏誤應(yīng)歸因于說話方式不妥,或者不符合表達(dá)習(xí)慣。留學(xué)生慣用語的語用偏誤主要有一下幾種:
1、不了解慣用語使用的場合
慣用語多屬于熟語,來自于人們的日常生活,因此口語性強是它最大的特點,慣用語的交際語境一般都是非正式場合,如果留學(xué)生不清楚這些,就會出現(xiàn)偏誤。
在一次國內(nèi)某大學(xué)校長與校內(nèi)留學(xué)生舉行的座談會上,校長夸獎會上發(fā)言學(xué)生漢語說得流暢地道,學(xué)生回答校長竟然說:“你胡說八道”。一時間場面非常尷尬。這就是學(xué)生雖然掌握了慣用語的字面意義,但是不清楚慣用語附加的情感色彩和使用場合,導(dǎo)致交際失敗。
2、慣用語使用的對象錯誤
慣用語使用的對象是指在句子中的使用者,而不是指交際對象。
16)阿里不寫作業(yè),老師要炒他魷魚。
17)最近天氣走下坡路,莊稼的收獲量減少了。
“炒魷魚”意思是開除、解雇某人,是某人失去工作。多用于老板對員工、領(lǐng)導(dǎo)對下屬,而老師和學(xué)生是不存在雇傭關(guān)系的,這里“炒魷魚”的使用對象出現(xiàn)了錯誤。“走下坡路”形容越來越不好,多用于事物發(fā)展變化的趨勢。天氣的變化時自然現(xiàn)象,而且是反復(fù)無常的,用作“走下坡路”的對象顯然不行。
四、偏誤應(yīng)對策略
1、在慣用語的句法功能教學(xué)上采用“偏誤預(yù)測”策略
所謂“偏誤預(yù)測”,是指教師在講解慣用語的過程中,在錯誤分析和語際對比的基礎(chǔ)上,根據(jù)學(xué)生使用慣用語出現(xiàn)的錯誤,將偏誤句展示給學(xué)生,引導(dǎo)學(xué)生獨立思考,找出錯誤原因,加深對慣用語用法的理解。在對慣用語的句法功能的教學(xué)中,“偏誤預(yù)測”的效果非常明顯。例如在對“走下坡路”的教學(xué)中,教師在講解詞義的基礎(chǔ)上,在黑板上寫下“最近天氣走下坡路”,引導(dǎo)學(xué)生討論、分析偏誤,歸納出其意義主要是“事物發(fā)展變化越來越不好”,在句法功能上主要是充當(dāng)謂語,那么學(xué)生出現(xiàn)句法偏誤和語用偏誤的幾率自然也會減少。
2、結(jié)合學(xué)生的母語進(jìn)行對比進(jìn)行,找出異同,便于學(xué)生正確使用。
每種語言都有自己的慣用語,有的跟漢語的慣用語有很大差異,有的則跟漢語的慣用語有相同之處。比如漢語中講到“雨后春筍”,俄語中也有類似的說法,叫“雨后蘑菇”;說道“臉紅脖子粗”時,荷蘭語中也有“脖子粗”指“自以為是的人”,顯然與漢語的意義有差異。因此在漢語教學(xué)中,需要結(jié)合學(xué)生的母語進(jìn)行一定的對比、分析異同,充分利用學(xué)生母語的正遷移因素,加深對慣用語的理解并掌握其用法,減少使用時的偏誤。
3、適當(dāng)增加對慣用語結(jié)構(gòu)知識的教學(xué)
教學(xué)中,對慣用語的內(nèi)部結(jié)構(gòu)形式做簡單分析,對已經(jīng)具有一定語法知識的中高級階段留學(xué)生來說是可以接受的。比如在講“幫倒忙”的時候,引導(dǎo)學(xué)生分析出其結(jié)構(gòu)形式是動賓式,用法跟“幫忙”差不多,多做句子的謂語。這些講解清楚后,學(xué)生會減少出現(xiàn)類似的偏誤的情況。
4、結(jié)合慣用語的文化內(nèi)涵進(jìn)行教學(xué)
語言是文化的載體,具有深厚的文化內(nèi)涵。如果我們在慣用語的教學(xué)中結(jié)合中國文化的內(nèi)容來將講練,不但可以降低學(xué)習(xí)的難度,還可以增加學(xué)習(xí)的興趣。以狗為例,在漢民族的文化中,“狗”被賦予“沒良心”、“低劣”等文化特色,于是跟“狗”有關(guān)的慣用語多用來表示貶義的情感意義等,如“狗腿子”、“狗眼看人低”等等。而英語里“狗”則賦予了“幸運”、“忠心”的含義,如“l(fā)ucky dog”,所以在講解與狗有關(guān)的慣用語時,一定要結(jié)合漢語的文化心理。
慣用語是漢語詞匯系統(tǒng)中比較復(fù)雜的一部分,是中高級階段留學(xué)生學(xué)習(xí)的重點和難點,除加強對漢語慣用語的語義分析,還應(yīng)進(jìn)一步研究分析慣用語句法功能和語用功能。