999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯變譯理論對高職英語專業翻譯教學的啟示

2012-04-29 00:00:00楊晨光
北方文學·下旬 2012年4期

摘 要:變譯是從翻譯實踐中總結出來的翻譯方法, 變譯研究是時代的需求、譯論發展的延續。將變譯能力帶進高職翻譯課堂,是當代社會發展對翻譯教學提出的要求,也是傳統翻譯教學的重要補充。利用真實的語言材料教會學生如何“變”,引導學生根據不同的文本類型、翻譯目的、目的語讀者特征選擇恰當的變譯方式,并在一定變譯原則的指導下創造性地傳達原作的內容,是翻譯教學中變譯能力培養的根本任務。

關鍵詞:高職 翻譯教學 變譯 變譯理論

在全球化經濟中,語言在人類交際中扮演的角色益發重要。為了將語言所承載的信息準確地傳達給對方,翻譯這個涉及聽、說和寫的綜合交際能力也越來越受到社會的重視。當今,研究者和教育者對翻譯教學的研究也愈加重視,他們從不同的視角深入探討各種不同的翻譯理論。

高職教育主要是培養一線需要的技術型和技能型人才,學生畢業后,需要馬上從事能體現實際應用能力的工作。高職院校英語專業的學生在工作過程中,要與英語相關知識相結合, 要處理一些翻譯任務,包括口譯、文本翻譯、交流聯系等。同時《高職高專教育英語課程教學基本要求》中明確規定高職高專英語課程的教學目的是使學生應具有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力。所以翻譯教學是高職高專公共英語教學中必不可少的一個部分。這項對學生翻譯能力的培養要求是針對高職院的整體學生而言,對于英語專業的學生而言,由于高職高專的培養目標是要突出應用性和實用性,培養學生具備較強的實踐動手能力和分析解決實際問題的能力,因此高職院校翻譯教學的主要目的是培養學生動手翻譯的能力。然而,目前我們的翻譯教學與社會對翻譯人才的期待仍然還有很大的距離,其表現為對翻譯人才的知識結構和能力培養缺乏切合實際的定位,翻譯能力培養單一,理論與實踐脫節的狀況還很嚴重,一旦進入課外真實的語篇翻譯,很多學生往往顯得不知所措,難以順利完成翻譯任務。針對這一現象,本文提出在精煉傳統教學體系的前提下,增加變譯能力的培養,培養學生根據翻譯目的攝取有效信息的能力、概括綜合能力、譯者的創造性思維能力以及實際翻譯技能。

所謂變譯,是相對于全譯來說的。傳統的翻譯主要集中于全譯。很少有人研究變譯理論。嚴復,作為變譯的先驅,曾于100年之前在他的翻譯實踐中倡導變譯。另外,國外的學者,例如,彼得.紐馬克,也十分關注這一問題?;谇叭说难芯?,黃忠廉教授終于系統地將變譯作為一項具體的理論提出,并且給出了變譯系統的定義,所謂變譯, 指譯者根據特定條件下特定讀者的特殊需求, 采用增、減、編、述、縮、并、改等變通手段攝取原作有關內容的翻譯活動。(黃忠廉,2002:57)變譯理論的翻譯觀豐富了人們對翻譯的認識,為翻譯研究提供了一個宏觀的理論框架。

為了適應高職院校學生的特點,提高他們的翻譯應用能力,以便在將來培養出越來越多的高水平翻譯人才來適應信息時代的需求,我們可以采用以下教學方法,來促進變譯理論在高職英語翻譯課堂中的應用。具體的課堂教學步驟和程序,共分為八個大的階段。 第一階段為譯前準備階段,第二階段是課堂講授與布置作業階段,第三階段是課堂小組評價階段,第四階段是初次修正階段,第五階段是教師評價階段, 第六階段是教師的建議、補充及布置新任務階段,第七階段是最終修正階段,第八階段是評選優秀譯文。

為進一步驗證這一教學模式對于提高翻譯能力是否有效,作者設計了相關的教學方案,并于2011年下半年開展了為期12周的教學實驗。受試對象來自高職院校英語系兩個自然班的81名大二學生,學生畢業后的就業方向是外貿英語或者旅游英語,因此具備靈活的翻譯技能對他們來說很重要。由于受試者所在班級每班分別為40名和41名學生,研究者隨機將一個班級作為實驗班,另一個班級作為控制班,并用不同的方法對其施教(實驗班采用變譯翻譯理論指導下的模式教學,控制班采用了傳統的教學模式)。

在實驗結束后認真地統計并分析了實驗中得出的數據。從實驗得出的結果看,該理論能很好地適應翻譯教學的需要,基于變譯理論的教學模式不僅有助于學習者翻譯興趣的激發,也能很好的培養其翻譯技能的形成。

因此,將變譯能力帶進高職翻譯課堂,是當代社會發展對翻譯教學提出的要求,也是翻譯教學本身的發展規律。教學活動可以圍繞不同的文本類型來展開,既教給學生根據不同文本類型以及翻譯目的確定變譯方法與原則,同時也引導學生依據這些原則進行各種形式的變譯實踐,這樣不僅拓展了學生的翻譯能力,培養了學生的翻譯興趣,同時也幫助學生全面認識了人類社會的翻譯活動,使翻譯人才的培養朝著科學化的方向發展。因此將變譯引進翻譯課堂,將翻譯教學的重點放在培養學生在翻譯實踐中的創造力和翻譯綜合能力,理應成為目前翻譯教學改革的重要舉措。

參考文獻:

[1]方夢之.英漢翻譯基礎教程 [M]北京:中國對外翻譯出版社.2005.

[2]黃忠廉.變譯理論 [M].北京:中國對外翻譯出版公司,2004:66-68,95.

[3]黃忠廉.翻譯變體研究[M]北京:中國對外翻譯出版公司.2000.

[4]Hatim, B. Teaching and Researching Translation [M]. Harlow, England: Pearson Education, 2001.

[5]Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functional Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

作者簡介:楊晨光(1985—)女,漢族,山東棗莊人,山東師范大學外國語學院碩士研究生,研究方向:英語課程與教學論。

主站蜘蛛池模板: 国产麻豆91网在线看| 亚洲美女一区二区三区| 亚洲三级视频在线观看| 尤物在线观看乱码| 国产免费久久精品99re不卡| 精品五夜婷香蕉国产线看观看| 日韩无码真实干出血视频| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 国产欧美成人不卡视频| 欧美成人午夜视频免看| 手机看片1024久久精品你懂的| 久久久久久久久久国产精品| 伊在人亞洲香蕉精品區| 日韩a级毛片| 国产玖玖视频| 精品色综合| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 日本不卡在线| 精品少妇人妻无码久久| 亚洲综合婷婷激情| 日韩精品成人在线| 国产精品久久久久久久久久98| 高清色本在线www| 免费毛片a| 欧美亚洲一二三区| 青草视频久久| 国产成人精品男人的天堂| 国产一在线观看| 91偷拍一区| 亚洲欧美日韩视频一区| 在线欧美一区| 香蕉99国内自产自拍视频| 欧美日韩国产一级| 看看一级毛片| 亚洲日韩精品无码专区97| 国产黄色免费看| 国产日产欧美精品| 日本午夜影院| 久久国产亚洲偷自| 亚洲综合经典在线一区二区| 欧美色视频在线| 亚洲高清中文字幕| 试看120秒男女啪啪免费| 久久久久久久久久国产精品| 国产麻豆福利av在线播放 | 久久久精品国产亚洲AV日韩| 国产成人在线无码免费视频| 亚洲日本中文字幕乱码中文 | 亚洲国产欧美目韩成人综合| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 免费无码一区二区| 福利姬国产精品一区在线| 亚洲一区第一页| a级毛片免费看| 91po国产在线精品免费观看| 91麻豆精品视频| 国产性猛交XXXX免费看| 久久成人免费| 成人午夜视频网站| 日本在线免费网站| 久久亚洲欧美综合| 亚洲一区二区三区在线视频| 女同国产精品一区二区| 无码'专区第一页| 91欧美在线| 久久6免费视频| 国产成人精品免费视频大全五级| 亚洲日韩精品无码专区97| 久久精品一品道久久精品| 蝴蝶伊人久久中文娱乐网| 中文字幕调教一区二区视频| 国产精品香蕉在线观看不卡| 99久久精品国产综合婷婷| 亚洲免费黄色网| 91精品专区国产盗摄| 四虎国产成人免费观看| 成人在线天堂| 亚洲精品不卡午夜精品| 日韩在线欧美在线| 狠狠色综合网| 波多野结衣一二三| 亚洲精品高清视频|