摘要:本文主要探討現代漢語中兩類不同的賓語化現象,其中“哭長城”和“吃食堂”是這兩類結構的典型代表。通過對兩類結構特點的分析,認為以往學界對兩類“處所賓語”結構的理解存在偏差,兩種結構是兩種不同途徑的賓語化現象,不能和“受事賓語”混同。
關鍵詞:言語交際容錯機制 言語交際容錯閾 編碼擬誤 語言文字規范化 網絡語言
一、引言
最近在網上流行起這樣一群詞句:郁悶、話說、沙發、板磚、東東、版豬、斑竹、竹葉、果醬、水餃、有木有、你媽媽喊你回家吃飯、哥只是個傳說、這事不能細說、……做了一個艱難的決定,這種詞語被統稱為“編碼擬誤”現象。這種“編碼擬誤”現象,也可統稱為超常語言組合——有超常語形語義組合,也有超常語法組合形式,它們在語義上或在語法上有意識地偏離主流語言常規,但在語用上,卻往往具有某種特殊的表達效果。
二、編碼擬誤現象分類
編碼擬誤模擬的錯誤有不同類別,常見的有五種,一是模擬常見打字錯誤;二是模擬不規范語法現象;三是模擬方言;四是模擬童語;五是模擬外語風格。
1 模擬常見打字錯誤
由于電腦輸入法對重碼優先設置的原因,使得有些詞語經常被誤選,當它們成為使用這種輸入法的打字的網友們普遍性的常見的打字錯誤后,便被人們有意識地編碼擬誤。如:
★網友A:嘎嘎!斑竹鍋鍋真油墨,笑四偶了!(咯咯!版主哥哥真幽默,笑死我了!)
★網友B:荷荷,果醬樂!我要水餃樂,先下樂,88!(呵呵,過獎了!我要睡覺了,先下了,拜拜!)
2 模擬不規范語法現象
網絡文字交流中,有些網友起初也許是因為語文水平不高,會出現一些用詞不當或搭配不當之類的語法錯誤,有人大概覺得有趣而模仿打趣他,久而久之便流傳開了。例如:
★強帖啊~!觀點很獨特的說。——搶個沙發先!(寫得很棒的帖子啊!觀點很獨特——先搶個沙。)
3 模擬方言
有些方言由于在電影電視或春晚小品節目中經常使用,逐漸成為大家熟悉的類似強勢方言的地位,在網絡打字交流中,便有人模仿方言語音或方言詞匯,來自我調侃。比如:
★網友A:今天為什么米有人唱歌?也米有人上管?(今天為什么沒有人唱歌?也沒有人上管?)
★網友B:偶母雞拉!(我不知道呀!)
4 模擬童語
網絡使人變得年輕。在網絡交流中,模擬童語的現象也非常普遍,因此產生了一些像疊音一類的“童化”的詞語和稱呼方式,成為打趣對方或自我調侃的特殊語詞。比如:
★介系什摸東東呀?讓偶看一下下。哦,系不系帥鍋的片片呀?好漂漂哦!(這是什么東西呀?讓我看一下。哦,是不是帥哥的照片呀?好漂亮哦!)
5 模擬外語風格
網絡交流中有時會夾雜借用一些外語詞匯或語法,這種不中不西的表達有時是因外語輸入更方便快捷,同時具有特別的風味。比如:
★今天是你生日哦!豬你生日快樂!還配波斯得吐油!(今天是你生日哦,祝你生日快樂!Happy birthday to you!)
除了以上常見的五種情況外,還有通過標點符號超常使用來模擬口語效果的一類。比如:
★這是神馬世道!道、道、道、~……~……!(這是什么世道!……回聲)
★%#Y%~★★##……無語。(表示不知所云的符號……不知說什么好。)
三、編碼擬誤的語用價值
網絡文字交流中的“編碼擬誤”現象,是具有一定的語用價值的修辭現象,能收到特殊的修辭表達效果。如語言陌生化效果、語言諧趣化效果、語言個性化效果。而這些特殊表達效果也正是某些網絡語能流行的主要原因之一。
1 語言陌生化效果
求新求異是語言表達中的普遍心理,網絡交流編碼擬誤,在很大程度上是為了用超常的語言組合來達到一種新穎別致的陌生化效果,滿足自己的這種心理需求。如:用“貌似”來取代“好像”;用“沙發”來比喻第一個回帖;用“板磚”來代指批評主帖的意見等等,都比主流語言固有的詞語更加生動活潑、新穎別致。
2 語言諧趣化效果
網絡交流大多數情況下是一種非正式的書面交流,網友之間熟悉之后,多半會以輕松隨意的方式追求一種愉快的氛圍,或相互打趣,或自我調侃。于是,便產生了許多巧妙的諧音詞。如:大片子(大騙子)、跑牛(泡妞)、新蚊連啵(新聞聯播)、內牛滿面(淚流滿面)、圍脖(微博)、果醬(過獎)、菌男(俊男)、霉女(美女)、帥哥(帥鍋)。
還有故意用他人出現過的用詞不當或語法不當的笑料,來調節氣氛的。如前面舉過的“嚴重同意樓上的!再如:“以迅雷不及掩耳盜鈴之勢……”
這些富有幽默感的詞語運用于聊天中,增加了語言的趣味和表現力。而且這些語詞大都是諧音擬誤的詞語,一般都具有“褒詞貶化”或“雅詞俗化”的共性。
3 語言個性化效果
網絡交流雖然大多是隔著屏幕的虛擬交往,但同樣有每個人各自不同性格、不同文化素養的表現需要。比如,聊天時同樣是笑,不同的人會打出不同的字來表示自己在笑,表現出不同的個性特點:
“哈哈”:率真或爽朗;
“呵呵”:文雅或穩重;
“荷荷”,容易讓人聯想到“荷花”,故適合淑女們用;
“嘎嘎”:壞笑,另也有清脆悅耳的擬音效果,即文學作品中說的“銀鈴般的笑聲”;
“嘻嘻”:調皮而可愛;
四、編碼擬誤與言語交際容錯閾
所謂言語交際容錯閾,是指在言語交際中,當編碼語義所指錯誤時,解碼能夠糾錯,其糾錯的限度或范圍,即容錯閾。
編碼擬誤的前提,是所擬之誤都是顯而易見之誤,至少是在解碼者容錯閾之內的“誤”,這樣,解碼者才知道編碼者是在擬誤,而不是失誤。因此,用筆者的“言語交際容錯閾”理論來說,編碼擬誤之誤,必須是已經進入集體容錯閾的語誤,編碼擬誤的使用,其實是建立在擬誤材料已進入集體容錯閾的基礎之上的,如果違反這個原則,則將成為真正的語誤,或不為人解,或為人誤解。
前文所舉的用例,大多數在特定的網絡語境下,都具備言語交際容錯的條件,網友們第一次看到時,通過上下文的分析,一般都能猜解出其擬誤之意;而少數用例雖然初次接觸可能會有些費解,但至少能讓人意識到它是一種超常語言組合,因此,解碼者的容錯機制會處于被激活狀態,不會等閑視之,最終經過分析推理或查問,亦能得出它的正解含義。
當然,也有些網絡用語來歷過于復雜,其語義只有骨灰級的網民才懂,而且知其然還不一定知其所以然,例如“的是”(或作“底是”“滴是”),筆者也是分析加咨詢,才明白大概是“的確是”的縮略。
實際上,在網絡語的發展過程中,不乏曇花一現之例,而究其原因,之所以會被自然淘汰,一般都是因其最終未能進入集體容錯閾,而失去生存的基礎。
綜上所述,網絡語的流行,離不開兩大要素,既要具有擬誤之趣,又要符合容錯之閾。如果沒有擬誤之趣,人們不會拋開現成的語詞另造這個網絡語詞;如果不能進入容錯之閾,這個網絡語詞就不能擴大使用范圍,最終會因無人理解而胎死腹中。因此,擬誤之趣是其產生的前提條件,容錯之閾是其生存發展的基礎條件。