摘要:《楚辭通釋》的作者王船山生活于民族矛盾激化、漢民族“大運(yùn)顛覆”、“地裂天傾”的明清時(shí)代。所以他為了用剛健有為的文化精神來(lái)號(hào)召救亡圖存運(yùn)動(dòng),平生很少為古書作注的王船山,選擇了楚辭。
關(guān)鍵詞:《楚辭通釋》 創(chuàng)作意圖 文化精神 救亡圖存
從王船山的文論觀念和《楚辭通釋》的選篇特點(diǎn)與釋文內(nèi)容看,《楚辭通釋》有其更高遠(yuǎn)的創(chuàng)作目的,即通過(guò)闡釋楚辭,傳承和弘揚(yáng)剛烈雄健、奮發(fā)有為、百折不撓的楚文化精神,一掃時(shí)代精神文化的萎靡之氣,為救亡圖存運(yùn)動(dòng)注入精神活力。
一、《楚辭通釋》的創(chuàng)作背景
明萬(wàn)歷四十七年(1619年),王船山生于湖南衡陽(yáng)城南回雁峰王衙坪一個(gè)正趨沒(méi)落的知識(shí)分子家庭,自小受到儒家詩(shī)禮的熏陶。它不僅才華橫溢而且還十分關(guān)心現(xiàn)實(shí)生活,在晚明社會(huì)動(dòng)蕩不安、危機(jī)四伏的年代里,他一方面仍走著讀書、科舉、入仕的老路,另一方面則十分關(guān)心動(dòng)蕩的時(shí)局,踴躍參加帶一定政治色彩的民間學(xué)術(shù)團(tuán)體,諸如“行社”、“匡社”、“須盟”等,以文會(huì)友,指點(diǎn)江山。明亡后,清順治五年(1648),王夫之在衡陽(yáng)舉兵抗清,阻擊清軍南下,戰(zhàn)敗退肇慶,任南明永歷王朝行人司行人,因反對(duì)以王化澄為首的腐朽集團(tuán),幾陷大獄,被迫離開永歷王朝,至桂林依瞿式耜。桂林陷沒(méi),式耜殉難,王船山乃決心隱遁,輾轉(zhuǎn)湘西以及郴、永、漣、邵間,伏處深山。后回到家鄉(xiāng)衡陽(yáng)潛心治學(xué),在石船山下筑草堂而居,人稱“湘西草堂”。
王船山被迫退出血與火的戰(zhàn)場(chǎng)后,帶著壯志未酬的遺憾而遁跡山野,轉(zhuǎn)入文化思想領(lǐng)域去從事另一種形式的斗爭(zhēng)。他力圖在思想文化領(lǐng)域革除時(shí)弊,實(shí)現(xiàn)反清復(fù)明的政治抱負(fù),于是他致力于文化典籍的整理與闡釋,試圖從傳統(tǒng)文化中尋求民族復(fù)興的精神資源,給時(shí)代精神文化注入剛性與活力,振奮民族精神,《楚辭通釋》正是這種背景下的產(chǎn)物。
二、《楚辭通釋》的創(chuàng)作意圖
王船山一生著述頗豐,但卻很少為古人作品作注,終其一生僅有《禮記章句》、《楚辭通釋》兩部古書注釋作品。為什么王船山要在在浩如煙海的古人作品中選擇楚辭,精心撰述《楚辭通釋》?對(duì)此,古今學(xué)者多有所論。清代張仕可在《楚辭通釋·序》中說(shuō):“船山先生曠世同情,深山嗣響。賡著九昭,以旌幽志。更為通釋,用達(dá)微言。攻堅(jiān)透曲,刮璞通珠。嘯谷凌虛,摶風(fēng)揭日。蓋才與性俱全于天,故古視今,籍論其世?!弊鳛椤冻o通釋》的弁言,《序》中多溢美之詞,并試圖闡明《楚辭通釋》的創(chuàng)作意圖,但“幽志”、“微言”等關(guān)鍵性詞語(yǔ)卻語(yǔ)焉不詳,不知具體之所指。
洪湛侯《楚辭要籍解題》認(rèn)為:“《楚辭通釋》一書在整個(gè)《楚辭》研究著作中,特點(diǎn)十分鮮明。如果說(shuō),屈原在《楚辭》中用香草美人來(lái)寄托他忠君之思的話,王夫之則以注釋《楚辭》來(lái)泄發(fā)他對(duì)社稷的淪亡之痛……王夫之仰慕屈原的氣節(jié)和品德,因此,從屈原《離騷》等作品中尋找共鳴,既闡發(fā)屈原的愛(ài)國(guó)思想,又寄托自己的身世之慨,所謂“更為通釋,用達(dá)微言”。傅湘云《離騷章義自序》亦云:“王船山抱亡國(guó)之痛,發(fā)憤著書,作《楚辭通釋》”。也就是說(shuō),在洪湛侯、傅湘云等學(xué)者看來(lái),王船山創(chuàng)作《楚辭通釋》的意圖是借闡發(fā)《楚辭》的微言大義來(lái)寄托自己的身世之哀、亡國(guó)之痛。
的確,正如李中華、朱炳祥在《楚辭學(xué)史》中所言:“由于王夫之生長(zhǎng)于楚地,身世經(jīng)歷、思想情感與屈原有相通之處。曠世同情,易于感會(huì)……”,故自覺(jué)不自覺(jué)地借《楚辭通釋》發(fā)憤抒情,渲泄自己的憂憤與哀怨。但是,如果我們以此斷言王船山創(chuàng)作《楚辭通釋》的目的只是為了寄寓自己的身世之慨、忘國(guó)之痛,則未免低看了船山先生的胸襟與眼界?!督S詩(shī)話》卷一云:“詩(shī)可以興、可以觀、可以群、可以怨”盡矣。辨漢、魏、唐、宋之雅俗得失以此,讀《三百篇》者必此也。……是故延年不如康樂(lè),而宋唐之所由升降也。謝疊山、虞道園之說(shuō)詩(shī),井畫而根掘之,惡足知此?”謝疊山為南宋遺民,是中國(guó)古代文學(xué)史上具有一定地位和影響的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)人,文品和人品都讓人敬仰,給后人留下了極其珍貴的文化遺產(chǎn)。謝疊山《詩(shī)傳注疏》、《唐詩(shī)解》等著作,在對(duì)《詩(shī)經(jīng)》和唐詩(shī)的解說(shuō)中寄寓其亡國(guó)之痛、表現(xiàn)其身世之哀,愛(ài)國(guó)情感值得稱道。但由于其僅以寄寓民族情感、抒發(fā)個(gè)人哀怨作為解詩(shī)的目的,因而王船山以為謝疊山解詩(shī)違背“興、觀、群、怨”的原則,眼界不寬、境界不高,斥之“井畫而根掘之”??梢?,王船山雖然不反對(duì)寄托,但卻不贊成把寄托個(gè)人情感、哀怨作為解詩(shī)的目的。因此,王船山創(chuàng)作《楚辭通釋》,一定有其更高遠(yuǎn)的目的。
其實(shí),王船山注《楚辭》時(shí),雖然抗清的武裝力量已經(jīng)被掃平,清王朝已經(jīng)統(tǒng)一天下,關(guān)于《楚辭通釋》的創(chuàng)作意圖,船山礙于時(shí)局不便明言,但卻在作品中有充分表露。
王船山的《楚辭通釋》與此前的楚辭注釋著作在選篇上有重大差別,它全錄王逸《楚辭章句》和朱熹《楚辭集注》所收屈原、宋玉及景差的作品,對(duì)漢人之作則只收《惜誓》和《招隱士》二篇;漢以下只收江淹《山中楚辭》和《愛(ài)遠(yuǎn)山》,并收錄自己所作的《九昭》。如此選篇,王船山明言是為了“得屈、宋之遺風(fēng)”、“紹楚辭之余韻”、“廣三楚之遺風(fēng)”。
他選取宋玉的《九辯》是因?yàn)椤捌湓~激宕淋漓,異于風(fēng)雅,概楚聲也。后世賦體之興,皆祖于此?!睂?duì)于賈誼的《惜誓》,王船山雖然認(rèn)為“原以同姓宗臣,且始受懷王非常之寵任,則因國(guó)勢(shì)重之,而欲引身以避患,誠(chéng)有所不能忍,則悱惻自喻之至性,有非賈生所知者”,因而《惜誓》之言不足以曲達(dá)幽忠,但“顧其文詞瑰瑋激昂,得屈、宋之遺風(fēng)”,故“珍重賢者而扳留之”。
選取淮南小山的《招隱士》,是因?yàn)椤捌淇梢灶惛健峨x騷》之后者,以言節(jié)局度,瀏漓昂激,紹楚辭之余韻,非他詞賦之比。雖志事各殊,自可嗣音屈、宋?!矢街断摹分?,以廣三楚之遺風(fēng)焉”。
選取江淹的《山中楚辭》,是由于“小山招隱而后,騷體中絕,有如《七諫》、《哀時(shí)命》、《九嘆》、《九懷》、《九思》諸篇,俱不足附屈、宋之清塵”。江淹“作《山中楚辭》,其用意幼眇,言有緒而不靡,特足紹嗣余風(fēng),余故刪漢人無(wú)病呻吟之剿說(shuō),而登江作”。
綜上所述,王船山選取作品,注重的是“得屈、宋之遺風(fēng)”、“紹楚辭之余韻”、“廣三楚之遺風(fēng)”。而所謂“屈、宋之遺風(fēng)”、“楚辭之余韻”、“三楚之遺風(fēng)”,實(shí)質(zhì)上就是留存于楚辭作品中的楚文化精神。
這種楚文化精神的外在表現(xiàn)是“激宕淋漓”、“瑰瑋激昂”、“瀏漓激昂”,其內(nèi)在實(shí)質(zhì)是激烈奔放、雄健有為的奮發(fā)進(jìn)取精神。關(guān)于這一點(diǎn),在船山的言志之作《九昭》中可以得到映證。船山在《九昭》之《申理》章自釋中說(shuō):“達(dá)屈子未言之情而表著之,想其忠愛(ài)憤激之心,迨沉湘之日,申念往事,必有如是者,清君側(cè)之惡,雖非人臣所敢專,而家臣之義,與國(guó)存亡,知無(wú)不為,言無(wú)不盡,故管蔡可誅,昌邑可廢,況張儀、靳尚之區(qū)區(qū)者乎?”雖然,這里表面上是代屈原追悔昔日未能及時(shí)誅滅權(quán)奸張儀、靳尚,實(shí)際上是在警省人們應(yīng)拿出誅管蔡、廢昌邑的激情與勇氣,誅奸拯良,抗敵圖存。
在《九昭·蕩憤》中,他甚至設(shè)想了一段興師討秦的經(jīng)過(guò),即“誅鳳皇于四母,詰懷王不返之故,使自服罪。意秦人多詐,必偽請(qǐng)和以誘我。叱風(fēng)伯使勿遲回,不聽其甘言而決于致死”,繼之“以誓死之氣,與秦爭(zhēng)存亡。兵甫交而秦可破,奪武關(guān),臨渭水,秦且西潰。逮懷王之未死,迎之以歸”,又云“秦人積怨于天下,如秋霖之害良稼。誅其君、吊其民,息天下之禍,如滌陰翳而睹青天,迄于西極而后已?!痹凇妒帒崱奉}下注中王船山總結(jié)道:“楚之誓不兩立者,秦也。百相欺、百相奪者,秦也。懷王客死,不共戴天者,秦也。屈子……放竄之余,念大仇之未復(fù)、夙志之不舒,西望秦關(guān),與爭(zhēng)一旦之命,豈須臾忘哉!”這里所描寫的情景,更多的只是表達(dá)王夫之反抗清廷統(tǒng)治的幻想與期待而已。
概而言之,王船山之所以在浩如煙海的古人著作選取楚辭,為之精心撰寫釋文,是試圖以剛烈雄健、奮發(fā)有為、不屈不撓的楚文化精神,沖擊明清之際疲軟無(wú)力的社會(huì)精神文化,為救亡圖存運(yùn)動(dòng)注入精神活力。