




Director:
Jon Jones
Cast:
Stephen Campbell Moore…Thomas Andrews
James Wilby…J. Bruce Ismay
David Calder…Captain Smith
Brian McCardie…First Officer Murdoch
Steven Waddington…Second Officer Lightoller
Linus Roache…Earl of Manton
Perdita Weeks…Lady Georgiana
Noah Reid…Harry Widener
Toby Jones…John Batley
Maria Doyle Kennedy…Muriel Batley
1912年4月14日,船上時(shí)間夜里11點(diǎn)40分,泰坦尼克號(hào)撞上冰山。歷經(jīng)2小時(shí)40分鐘,這艘滿載夢(mèng)想與希望的巨輪,最終連同一千多條生命一起永遠(yuǎn)地沉入了大海。100年后,為了紀(jì)念這一海難,英國(guó)獨(dú)立電視(ITV)推出了這部《泰坦尼克號(hào)》迷你劇。如果說電影版的《泰坦尼克號(hào)》讓你為杰克和露絲至死不渝的愛感動(dòng)不已,那么電視劇版通過多樣化的人物角度所展開的對(duì)這場(chǎng)災(zāi)難的描述也令人印象深刻,發(fā)人深省。一樣的故事,不一樣的表現(xiàn)手法,卻是同樣的精彩。
《泰坦尼克號(hào)》迷你劇共四集,通過巧妙的情節(jié)銜接,將各種動(dòng)作、神秘、浪漫的戲碼融匯在一起,重新編排了這次非凡而沉重的死亡之旅。這部劇并不僅僅局限于頭等艙發(fā)生的故事,而是聚焦于不同階層的乘客、船員,通過多視角來展現(xiàn)泰坦尼克號(hào)當(dāng)時(shí)的方方面面。每一集都從不同人的角度講述了沉船事件的經(jīng)過,描繪了不同人在災(zāi)難到來時(shí)的表現(xiàn)。觀眾們將和角色們一起經(jīng)歷泰坦尼克號(hào)沉船前的幾個(gè)小時(shí),經(jīng)歷那從愉悅到悲痛的落差感以及生離死別。
《泰坦尼克號(hào)》注定是一出悲劇,但是親情、愛情以及友情——這些人與人之間的愛卻成就了一個(gè)永恒的主題。看到人類在面對(duì)災(zāi)難時(shí)的脆弱的同時(shí),也可以感受到人性的溫暖和人與人之間深刻的感情。
Before The Disaster—Warnings
災(zāi)難之前——警示
(Lord Pirrie, J. Bruce Ismay and Thomas Andrews are talking in Lord Pirrie’s office.)
Lord Pirrie (Chairman of Harland Wolff): Really, Thomas, you’re being stubborn. We’ll never need lifeboats for every passenger. They’re ferries, nothing more. If liners sink at all, they take a very long time about it. More than enough for other boats to reach them.
J. Bruce Ismay (Chairman of the White Star Line): Exactly. When 1)Republic sank, six people were killed in the collision, but everyone else had been transferred to another 2)vessel before the ship went down.
Lord Pirrie: And we have the four 3)collapsibles in addition to the sixteen boats, so we’ve far more places than we’re obliged to provide.
Thomas Andrews (Designer of Titanic): Maybe, but it’s…
Ismay: It’s what?
Andrews: We seem to be 4)cutting corners.
Ismay: Do you mean to insult me and the White Star Line? Or is your target your uncle’s shipyard?
Lord Pirrie: I’m sure he doesn’t mean to insult anyone. Do you, Thomas?
Andrews: No, of course not. I apologize. But we ought to be aware of what’s going on. Look at the compartments in the hull.
Ismay: Aren’t they your stroke of genius?
Andrews: They might have been if I’d been allowed to continue them up to the deck.
Lord Pirrie: Oh, come on. It would take a 5)gash of more than 200 feet before there was any danger.
Andrews: But it doesn’t end there. Why are we using iron 6)rivets instead of steel? We know they’re weaker.
Lord Pirrie: We have used steel rivets.
Andrews: Only on the sides. We’ve iron at the 7)prow and the 8)stern. And where are we getting them from? Random makers with no record with the company. As for the riveters, themselves…
Ismay: It seems to me, Mr. Andrews, you’re trying to find fault. Is this to serve as an excuse when and if your design is proved wanting?
(The Captain and the crew of Titanic are preparing for the trial.)
Captain Smith: Any problems to report, 9)chief? Anything we should know about before we begin the trials?
Murdoch (Former Chief Officer): Nothing yet, sir.
Captain Smith: Ah, good. How are you doing with the crew, Mr. Lightoller?
Lightoller (Former First Officer): We’re taking on men here in Belfast and in Southampton. No problem so far, sir.
Captain Smith: Mr. Blair?
Blair (Former Second Officer): Well, if a second officer is allowed to complain, sir, the storage space is limited. I’m packing in equipment all over the place, sir.
Captain Smith: Well, make sure someone knows where it is. We don’t want to get caught out if you fall overboard.
Murdoch: Are we taking any measures against the 10)anarchists, sir?
Captain Smith: What?
Murdoch: These are dangerous times.
Lightoller: I think officer Murdoch means that a ship as famous as Titanic is an obvious target, sir.
Captain Smith: Gentlemen, all White Star ships carry guns and I don’t believe a bomb would do sufficient damage to take us down. But I’m afraid that’s all I can say to reassure you. Life is a risk, every day that passes. The truth is, man might sink us even if nature can’t.
(Captain Smith wants to speed up and get to the destination earlier.)
Captain Smith: I have never seen such a clear sky or a calmer sea. I think we can make a little headway without frightening the horses.
Murdoch (First Officer): We have had some ice warnings, sir. From various ships in the area.
Captain Smith: Well, our course is well south of the ice field.
Lightoller (Second Officer): I can’t find the 11)binoculars. Does anyone know where 12)Davy put them?
Wilde (Chief Officer): We’ll send out a search party in the morning.
Captain Smith: Well, that’s it for me. I’ll take a tour, then turn in. I meant what I said. You’ll let me know of any changes.
(皮爾里勛爵、J·布魯斯·伊斯梅和托馬斯·安德魯斯在皮爾里勛爵的辦公室談話。)
皮爾里勛爵(哈蘭德與沃爾夫造船廠董事長(zhǎng)):說真的,托馬斯?!?br>