



Don Nelson, tanned and weighing 30 pounds less than when he last paced the Warriors bench, was explaining the basics of a new line a work: Selling Hawaiian ①shave ice.
比他上一次在勇士板凳席前出現時曬得更黑,看起來還要更輕30磅的唐·尼爾森,正在解釋自己最新的工作:銷售夏威夷沙冰。
\"It’s a simple little business, but it’s attractive because when people go to Maui②, they like to have shave ice,\" said Nelson, who recently bought a shop in the small Hawaiian town of Paia where he lives with his wife Joy.\"You shave the ice, put some juice on it and then sell it for four bucks. It’s 95 percent profit.\"
“這是很簡單的小生意,但很吸引人。但人們來到毛伊島時,他們喜歡吃沙冰。”尼爾森說道,他最近剛剛在自己和妻子喬伊一起生活的夏威夷小鎮帕伊拉買下了一家店。“你把冰打好,上面澆上點果汁,然后賣上四美元。這里面有95美分的利潤。”
The man known simply as \"Nellie\" is more focused on dollars and cents these days with his expanding entrepreneur interests. His days worrying about wins and losses are over.
這個曾經被人簡單地成為“奈利”的人,因為自己越來越濃重商業興趣,最近更關注的是經濟收入。過去為勝負而擔心的日子已經結束了。
\"I can absolutely say that I’m done with coaching,\" said Nelson, 72. \"I’m having too much fun not coaching. I’m living a life that I didn’t know about and doing all these interesting things. There is life after basketball.\"
“我可以很確定地說,我不會再做教練了。”72歲的尼爾森說道,“不做教練我享受到了很多樂趣。我正在過一種從前完全不了解的生活,做著這些有趣的事。在籃球之外,還是有另一種生活的。”
But the game isn’t quite done with him.
不過籃球并沒有完全離他而去。
On Sept. 7, Nelson will be inducted into the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame -- a long-belated honor considering he is the NBA’s alltime leader in coaching victories with 1,335.
9月7日那天,尼爾森將會正式進入奈史密斯籃球名人堂——考慮到他的1335勝是NBA歷史上勝場數的最高,這實在是個遲到了許多的榮譽。
\"It means a lot to me,\" Nelson said Tuesday over lunch in Oakland with a group of reporters. \"I always felt like I wasn’t worthy. When I kept getting voted down over the years, I didn’t think I was ever going to get it. I still feel unworthy. But I’m in now, so somebody voted for me.\"
“對我來說這意味著很多。”周二,在奧克蘭和一群記者吃午飯時,尼爾森說道,“我一直覺得自己不配入選。過去那些年我一直沒能被投票選進去,我覺得自己永遠也不會入選。到現在我還覺得自己不配。但現在我已經入選了,所以說還是有人把票投給了我。”
A year ago, Nelson gave the impression of an NBA lifer who just couldn’t put down the whistle. Out of coaching after he was let go by the Warriors before the 2010 season, Nelson lobbied for the vacant Minnesota Timberwolves position, even though that meant trading the ocean view from his island home for upperMidwest winters.
一年前,尼爾森給人留下的印象是:一個在NBA干了一輩子的人永遠也放不下這個工作。2010年賽季開始前被勇士炒掉后,當時沒有執教工作的他開始對明尼蘇達森林狼隊空缺的主教練席位產生了興趣,盡管那么做,意味著他不得不把自己的家從海邊搬到中西部的嚴寒里。
But when he didn’t get the job, Nelson focused on tending to a growing array of small businesses. He owns rental cottages and other buildings on Maui. (The shave ice shop rented space from him before he bought it.) He has broken ground on a 4,000-square foot hall for receptions after wedding ceremonies are held on his beach.
但是當他沒能得到那份工作后,尼爾森把注意力轉移到了不少小生意上。在毛伊島上,他有可供出租的小木屋和其他建筑(在買下現在那個沙冰店前,他就在那里租房子)。當在他擁有的海灘上舉行完婚禮后,尼爾森又在自己4000平方英尺的土地上,建起了新的接待處。
He has a 22-acre farm where he grows koa and olive trees, flowers and coffee beans, which he turns into \"Nellie’s Coffee\" brew.
他擁有一個22英畝的農場,里面種著寇阿相思樹、橄欖樹、花草和咖啡豆,而尼爾森又創造了“奈利咖啡”。
\"We put it in a contest with 19 entries and finished fourth,\" Nelson said. \"So we make the fourth-best coffee on Maui.\"
“我們參加了一個有19個參賽者的比賽,最后排名第四。”尼爾森說,“所以說,我們有著毛伊島上第四好的咖啡。”
He’s also helping a friend with a business that will manufacture products like watches and bicycles -- which mostly are made overseas now -- in the United States. They intend to open a plant in Detroit.
他同時還幫助朋友做生意,在美國本土生產一些像手表和自行車這樣的產品——這些產品目前大部分都在美國以外的地方生產了。他們打算在底特律開一家分廠。
And when he’s not thinking about business -- did we mention the dog food he’s test-marketing? -- Nelson is hanging out with a close circle of pals that include country singer③Willie Nelson and actors④Owen Wilson and ⑤Woody Harrelson. They play poker about three times a week when they’re all in Maui.
當他不考慮生意的時候——我們有沒有提到他準備投向市場的狗糧?尼爾森經常自己小圈子里的一些人在一起。這其中包括鄉村歌手威利·尼爾森、演員歐文·威爾森、伍迪·哈瑞爾森。當這些人都在毛伊島時,他們一周會在一起打三次牌。
\"It’s a wonderful life,\" he said.
“這樣的生活是完美的。”他說。
This spring Nelson walked in the University of Iowa commencement ceremony when he finally completed his bachelor’s degree requirements five decades after leaving campus. Now comes a Hall of Fame induction to cap a career that spanned nearly half a century as an NBA player, coach and executive.
今年春天,尼爾森參加了艾奧瓦大學的畢業典禮,在那里,他終于取得了自己的學士學位,距離他離開大學已經過去五十年。而現在,入選籃球名人堂,是對他近半個世紀作為NBA球員、教練和管理層最好的總結。
Nelson, who grew up on an Illinois farm, played 14 professional seasons and won five championship with the Boston Celtics. Then he coached 31 years, including two stints with the Warriors, and three times was named the NBA Coach of the Year.
在伊利諾伊州農場長大的尼爾森,職業生涯長達14年,他跟著波士頓凱爾特人拿下了五個總冠軍。然后,他做了31年教練,其中兩次執教勇士,并且贏得了三次NBA年度最佳教練。
Acknowledged as one of basketball’s most innovative minds, Nelson developed the\"point-forward\" strategy of using a forward to direct the offense. His small-ball alignments-- especially the beloved Run TMC teams featuring Tim Hardaway, Mitch Richmond and Chris Mullin -- electrified the Bay Area.
作為公認的籃球界頭腦最具創造性的人之一,尼爾森砝碼了“控球前鋒”這個名詞,他用一個前鋒去主導進攻。他的小球戰術——尤其是廣受喜愛的有蒂姆·哈達威、米奇·里奇蒙德和克里斯·穆林組成的跑轟戰隊TMC——點燃整個灣區的激情。
It wasn’t all smooth sailing. There often was off-the-court drama with Nelson. (Exhibit A: The Chris Webber feud.) He also never won an NBA title as a coach.
其實一切并非一帆風順,尼爾森的球隊總會在場下出現鬧劇。(舉個例子:他和克里斯·韋伯的恩怨。)同時作為主教練,他從沒贏下過一個總冠軍。
But Nelson is remembering only the positives.
不過尼爾森記住的只有那些積極的方面。
\"I was in the NBA since I was 22,\" said Nelson, who wore a Warriors sweat top. \"It was my whole life. I had a lot of ups and downs as a coach. There were good times and bad times. But I can’t remember the bad times now. It’s just been one of those storybook lives.\"
“從22歲起我就在NBA了。”穿著一件勇士短袖上衣的尼爾森說,“這是我的一輩子,作為教練我經歷過很多欺負。有好的時光,也有壞的時光。但是現在,我已經記不起來那些壞事了。這不過是那些故事書中生活的一種。”
At the Hall of Fame ceremony, Nelson will be presented by Mullin, Bob Lanier and Satch Sanders. But before heading to Springfield, Mass., he first is returning to Maui on Friday.
在名人堂儀式上,尼爾森將由克里斯·穆林、鮑勃·蘭尼爾和薩奇·桑德斯引薦。但是在前往馬薩諸塞州的斯普林菲爾德之前,他會先在周五回到毛伊島。
\"And a poker game on Saturday,\" Nelson said, laughing.
“周六還有一場撲克比賽。”尼爾森說道,他開心地笑了。