王麗晗
摘要:插入語作為句子的語用成分,具有銜接語篇和表達說話人的情感、態度等重要作用。在漢語和英語中,句子都不是孤立存在的,都處在一定的語境或語篇之中,由插入語將上下文銜接起來并使之相互照應。但是作為句子中的非結構、非語法范疇部分,一直為人們所忽視,我對英漢語言中插入語的特征、分類情況進行了對比分析,希望可以幫助第二語言學習者掌握形式復雜、情態精微的插入語,幫助他們說出更地道的目的語。
關鍵詞:插入語;英漢語言;連接;情態;對比
一、插入語的語法特征
插入語也叫獨立成分,不表示語氣,和句子中其他成分沒有結構關系,但在句意表達上卻是必要成分。插入語有幾個基本特征:第一、相對獨立性,結構上不與句子成分發生關系(這決定了插入語與狀語的區別),朗讀時語速比較快,聲調較低,形式上常以標點符號與句子主干分隔開來,例如“我的傻姐姐,中國的腕兒在美國當小市民不寒磣;再說了,您在中國還有什么事業?”(王朔《海馬歌舞廳》)第二、位置靈活性,在句子的結構配置中可以放在句首、句中或句末,例如“一般來說,優秀的員工每月都會拿到獎金。”、“優秀的員工,一般來說,每月都會拿到獎金?!薄ⅰ皟炐愕膯T工每月都會拿到獎金,一般來說?!钡谌?、語用功能性,充當上下文邏輯關系的結構紐帶,即連接語篇結構和連接話語關系及語流的連接插語;或表達交際方的主觀態度、交際策略以及表示特定情感的情態插語(這決定了插入語與嵌入語的區別,后者是表示對話語內容的補充說明),例如“倒是這個和尚道人,阿彌陀佛,才是救寶玉性命的?!保ú苎┣邸都t樓夢》)一句中,“阿彌陀佛”表示慶幸。
二、插入語的分類
(一)漢語對插入語的劃分
傳統語法學是按照表義作用對插入語進行分類的,概括的比較全面的是《復指和插說》一書,語言學家葉南薰、張中行將“插說”(即插入語)分成十四類:(1)引起對方的注意,如“你聽”;(2)對情況的估計,如“想必”;(3)對實事的肯定,如“不用說”,;(4)對程度的估計,如“至少”;(5)說話人自己的態度,如“依我說”;(6)說話的性質,如“不瞞你說”;(7)情感態度,如“幸虧”;(8)信息的來源,如“據調查”;(9)事物的次序,如“首先”;(10)包括、排除或突出,如“特別是”;(11)更改或解釋,如“即”,“或者”,“不”;(12)補充,如“此外”;(13)舉例,如“例如”;(14)總括,如“總之”。
傳統的分類有其合理之處,但插入語的總體性質是語用的,我們還可以從語用功能角度對插入語進行分析歸類,即連接語篇結構和連接話語關系及語流的連接插語,或表達交際方的主觀態度、交際策略以及表示特定情感的情態插語。
(二)英語對插入語的劃分
插入語在英語中有時歸為狀語,按其語用功能來劃分,可分為起邏輯連接作用的連接狀語和表示人際功能的情態狀語。
1.連接狀語。連接狀語(connective adverbial)既起到連接作用,又表示一定的語義,有利于幫助讀者和聽者了解說話人的思維發展,判斷語篇的大致結構和交際的進展流程,保證交際的順利進行。
連接狀語主要表示事物列舉、先后順序、語義增補、總結概括、因果關系、轉折引申、對比讓步、更換話題等語義。英語中連接狀語數量較多,使用頻繁,位置靈活。
2.情態狀語。情態狀語也叫評注性狀語(commentary adverbial),它表示說話人對自己說話的語體、方式和講話的實際內容進行評述[2]。表達形式多樣,傳遞的是介于肯定與否定之間的可能性。根據表達意義的不同,情態狀語可分為表示主觀態度的插入語,和表示特定情感的插入語。
四、插入語的修辭功能
插入語往往可以賦予話語一定的表現力,“能使語言變為曲折,或增加情緒的色彩”,使話語顯得親切自然、生動活潑,層次分明、條理清晰。英語。漢語都具有這樣的特點。例如“Anyhow(不管怎樣)you can try.”、“她年輕做媳婦的工夫,你想想,那時候的老人們,能像你們現在這樣疼孩子嗎?”(秦兆陽《兩代人》)中的“Anyhow” 和“你想想”都使語句顯得更加親切、生動。
插入語能夠賦予話語一定的語體色彩,使話語口語化或者書面化。例如“Wow(哇),what a fantastic goal!”中的“Wow”、“說真的”即為典型的口語句子;“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪?!?《論語·為政》)中的“一言以蔽之”即有濃厚的書面語色彩。第二語言學習者在使用插入語時,除了考慮語義、語法因素,應該根據不同的語體選擇不同的插入語,這也是第二語言學習者說地道目的語不可回避的問題。
五、結語
本文對英漢兩種語言插入語的性質、特點作了基本的考察,通過對英漢插入語在位置形式、表達方式等方面的對比研究,使我們對英漢語言中插入語的性質特點、結構功能、使用規律等方面的異同都有了一個較為深入、全面的了解,這對我們進一步認識和掌握英漢語言中插語的本體及第二語言教學都具有一定的意義。
參考文獻:
[1]黃伯榮.現代漢語教程[M].青島:青島出版社,1991.
[2]封小雅.插入成分漢英對比分析[D].華中科技大學,2004.
(作者單位:吉林大學文學院)