王永鵬 潘桂妮
摘 要 慣用語在人們的日常交際中使用頻繁,但是由于其自身的獨特性,留學生學習起來存在一定的困難。本文從語義、語法和語用三個方面對留學生慣用語偏誤進行分析,并提出了相應的教學建議。
關鍵詞 慣用語 對外漢語教學 偏誤分析
中圖分類號:H159文獻標識碼:A
Error Analyses and Teaching Suggestion on Idiomatic Expressions
in Chinese Teaching as a Foreigner Language
WANG Yongpeng, PAN Guini
(School of International Cultural Exchange, Shanghai Ocean University, Shanghai 201306)
Abstract Idiomatic expressions are used in our daily communication frequently, but because of their uniqueness, they are difficult to handle for foreign students. This article analyses from the perspective of idiom expression, the idioms grammar, semantics and pragmatics to explore the error in students' learning. And give some responding suggestions for teaching.
Key words idiomatic expression; Teaching Chinese as a Foreign Language; error analyses
慣用語是漢語詞匯中最活躍、最生動的部分,反映了漢民族特有的社會生活、風俗習慣、歷史文化等內容。在具體的教學實踐中我們看到,許多留學生在掌握慣用語和恰當使用方面還存在一些問題。如何正確的使用慣用語成為他們學習漢語的一道障礙,導致他們很少使用慣用語,有的甚至采取回避策略。由于慣用語在我們的日常生活中使用頻率較高,因此我們不應該忽視第二語言教學中的慣用語教學。
1 慣用語的特征
1.1 慣用語語義方面的基本特征
(1)語義的雙層性。語義的雙層性是漢語慣用語的基本特性,它是指慣用語的表層語義和深層語義的兩者的結合,除了字面詞語所表達的意義外,還有比喻義和引申義。(2)語義的變異性。慣用語的整體意義不是組成它的每個字的意義的簡單組合,整體意義往往超越了字面意義。慣用語的意義往往脫離了字面義,因此具有明顯的變異性,這種變異性往往是通過比喻或者引申等手段來實現的,其字面意義和深層意義相偏離。
1.2 慣用語的語法結構特點
(1)固定性。慣用語在結構上具有一定的穩定性,是固定詞組,具有定型的結構,因此它無論是意義上還是結構上都是完整的、統一的。從語法結構來看,以動賓關系和偏正關系的為基本形式。(2)比較靈活和自由。慣用語的靈活性主要體現在使用時結構和構成成分的變異,內部結構的擴展和插入其他成分以及像離合詞一樣的語序移動。慣用語中間可以插入其他成分,慣用語中有的動賓式可以換。由于慣用語的語法功能相當于詞,這一點看出慣用語具有離合性。
1.3 漢語慣用語的語用特點
(1)口語色彩鮮明。慣用語主要來源于人民群眾的口頭語言,它簡單、明快、形象、風趣,主要用于非正式場合的日常交流。(2)蘊含了豐富的漢文化內容。作為來源于人民群眾日常生活的語言表達樣式,慣用語具有深厚的文化內涵。(3)感情色彩分明。慣用語不但具有語義上的雙層性,而且很多都有鮮明而強烈的感情色彩,并且以貶義為主。
2 留學生使用慣用語的偏誤分析
2.1 留學生使用慣用語的語義偏誤分析
大多數慣用語都具有表層意義與深層意義雙重意義,而且深層意義都表層意義通過比喻或者引申等手段而來的。深層意義與表層意義之間總是要或多或少的存在著一定的聯系,如果留學生根據字面意思來理解慣用語,使深層意義的理解受到表層字面意義的影響,導致出現使用不當。
(1)語義偏離。指的是慣用語的意義與說話人所要表達的客觀對象在語義方面不符合。這種偏誤的發生在很大程度上是由于學生對于慣用語的來源不了解。例:
我們男同學也能頂起半邊天。
“半邊天”特指女性的作用,毛主席曾經說過,婦女能頂半邊天。因此半邊天不能用來指男性,語義重心發生偏離。
(2)語義不明。指的是慣用語在句中表意不明確,容易讓人產生理解上的分歧。主要是因為在語義表達時說話者沒有準確的理解慣用語的意義。例:
今天他去辦公室找老師,可是碰了釘子。
如果你起床很困難,那么我每天早上給你敲警鐘。
以上句子中慣用語所要表達的意義模糊,不甚明確,去辦公室“碰釘子”,不清楚是被老師批評了還是沒有找到老師等等。“敲警鐘”是指讓人提高警惕,不是提醒人起床。
(3)語義前后矛盾。指的是意義表達明確,語法結構合理,但是句子語義不符合表達。例:
幸虧你放了馬后炮,不然我這次要犯錯誤了。
老王這個人大咧咧的,總是愛鉆牛角尖。
“放馬后炮”指事后才采取措施,但是已經無濟于事,與前半句“你提醒了我”不一致。“大大咧咧”與“愛鉆牛角尖”這兩個在語義上矛盾的詞語不能用來形容同一個人。
2.2 留學生使用慣用語的語法偏誤分析
(1)誤帶賓語。很多慣用語尤其是動賓式慣用語由于詞匯自身的構成特點而一般是能不直接帶賓語。留學生在使用時把它們當作普通動詞或者受離合詞用法的影響在運用中出現錯誤。例如:
除了給我的女朋友買禮物,我還獻殷勤她。
經理炒魷魚我了。
“獻殷勤”、“炒魷魚”都是動賓式慣用語,由于自身結構的特點而不能帶賓語。
(2)賓語誤用。大部分偏正式慣用語在詞性上相當于名詞,因此基本上都能做句子的賓語,但這也不是絕對的。例如:
下課以后,班級里的同學都是一窩蜂。
我們班的女同學是韓國人清一色。
“一窩蜂”的主要句法功能是充當句子的狀語,形容許多人同時說話或者行動。“清一色”比喻全部由一種成分構成,一般只作句子狀語或定語,也不作賓語。
(3)搭配錯誤。慣用詞中有的動賓式中的動詞可以有條件的換用,“拖后腿”中的“拖”可以說“拉”;“潑冷水”中的 “冷”可以說“涼”;“腳踩兩只船”中的“踩”可以說“踏”。但是更多的是慣用語的固定性特征決定了它們在結構上不可以隨便的拆分,變換語序和改變成分等等。
如果學生在學習慣用語時,沒有注意到動詞和慣用語的搭配,在真正使用時,他們就會自己根據名詞性慣用語的語義自己搭配。例:
我去找他辦點事兒,可是喝了閉門羹。
學生們非常討厭班干部對老師刮耳邊風,打小報告。
“羹”可以用“喝”或者“吃”來搭配,但是“閉門羹”只能用“吃”;“風”可以和“吹”“刮”等動詞搭配,但是只能用“吹”,來形容不把事情放在心上。
2.3 留學生使用慣用語的語用偏誤分析
(1)慣用語色彩意義理解不當。詞語的色彩意義是學生正確的運用詞語所必須掌握的,如果不能夠真正了解詞語自身表示的色彩意義,就很可能造成表達有誤,造成與事實不符的情況。
一是感情色彩偏誤,例:
姑娘們都爭著參加這場晚會,希望在新年里可以出洋相。
“出洋相”引申為人言行失據,違反常識,使人感到滑稽突梯,忍俊不住,是帶有貶義色彩的,帶有出丑的意思。用在這里表明姑娘們自己的想法和意愿,顯然感情色彩是相反的,而且這個慣用語與“洋人”有關,如果是西方留學生誤用更容易鬧笑話;
二是語體色彩偏誤,例 :
他痛快的答應了我們的請求,真是直腸子,我們都非常感謝!
“直腸子”比喻說話直來直去的人,直心眼兒、說話不會有隱瞞、有什么說什么的人,帶有很強的口語色彩,如果用在比較正式的場合就不太合適了。
(2)語境不符。語言單位出現的環境是語境。由于在具體的語境中出現了不符合使用環境的詞語使用,雖然在語法結構上可能不存在任何問題,但是卻不合時宜。下面幾個例句不符合語境的具體要求,但是在語法結構上都沒有問題。例:
前幾天我辭職了,現在吃后悔藥了。
“吃后悔藥”用來勸說別人而不是自己。
老師,很抱歉,這次我沒考好。下次我一定努力,走著瞧!
“走著瞧”是指等過一段時間再下結論,再見分曉,表示一種胸有成竹、預料到事物必然結果,用于威脅,事后算賬。而例句是說學生向老師表達要努力的決心。
慣用語的運用一定要立足于語境,實現語義語法語用各方面的恰當選擇。
(3)慣用語使用的對象錯誤。慣用語使用的對象錯誤是指在句子中慣用語動詞的語義指向出現偏誤。比如:
他今年曠課太多,經常不上課,老師決定炒他的魷魚。
“炒魷魚”意思使用在工作關系中而不能用在師生關系中。
3 教學策略
(1)設置語境。任何語言都是社會文化的反映,漢語也是如此。慣用語反映了漢民族的文化特質。要想自如運用慣用語,就必須正確的掌握一定的語言背景。因此,我們應結合語境,在課堂模擬訓練中對詞語進行講解。在掌握慣用語意義的基礎上在一定的語境中強化練習。在語言教學的過程中,教師應該充分認識到語境設置對語言教學的重要作用,正確合理地設置語境。
(2)注重文化素質的培養。中國文化博大精深,源遠流長,具有豐富的內容。反映了漢民族的思維方式等文化因素,生活方式和價值觀等等。有效的結合中國文化,有利于增加教學的趣味性,引導學生了解中國的文化。可以開設中國文化課,提高留學生的文化認知,文化學習和語言學習相輔相成。尤其是對于漢字文化圈的留學生來說更是如此。
(3)構筑慣用語的詞匯意義。首先要擴大語言學習者得詞匯量,在此基礎上才能進一步的學習具有一定難度的慣用語。把慣用語首先分解成不同的詞匯,在日常的學習中熟練掌握詞匯的意義,在學習慣用語時又可以從整體上把握慣用語的整體意義。作為組成部分的詞語的理解更有利于整個慣用語整體意義的理解。因此,對單個詞語的講解是必要的,對于慣用語整體意義的講解更為重要。
(4)可以開設慣用語相關的選修課,系統的學習慣用語。也可以把慣用語的學習有意識的貫穿于日常的教學活動中。由于慣用語具有深厚的文化背景,因此留學生對此都充滿了興趣,因此有意識的引入一些慣用語來增加課堂教學的趣味性,調節課堂氣氛。同時在輕松的氛圍中擴大留學生的詞匯量。
參考文獻
[1] 車曉庚.慣用語在對外漢語中的難點及應對策略[J].語言文字應用,2006(2).
[2] 劉正光.慣用語在第二語言習得中的作用與意義研究[J].湖南大學學報,2001(1).
[3] 譚宏.漢語慣用語特征分析與對外漢語教學[J].齊齊哈爾師范高等專科學校學報,2009(1).
[4] 潘宏超.對外漢語教學中的慣用語偏誤分析及啟示[J].現代語文,2011(7).