王瑛琪
摘 要 日語的動詞用法多樣,也有很多變形規則。特別是其能否后續「ている」及后續「ている」所表述的意義,很復雜。本文依據日語語言學者對日語瞬間動詞的相關理論,對瞬間動詞的用法做出闡述。
關鍵詞 瞬間動詞 體 持續 變化
中圖分類號:H36 文獻標識碼:A
Japanese Momentary Verb
WANG Yingqi
(School of Foreign Language Studies, Ludong University, Yantai, Shandong 264025)
Abstract The Japanese verbs have both a great diversity of use and many deformation rules.Especially on the availability of access [teiru]and the meanings expressed in are compliticated .Based on the theory of Japanese momentary verb from Japanese language scholars,this paper expounds the usage of momentary verb.
Key words momentary verb; aspect; continuance; change
日語動詞的分類有很多種,如常見的自動詞與他動詞,一段動詞、五段動詞、カ變動詞與サ變動詞,意志動詞與非意志動詞。金田一春彥根據‘體將日語動詞劃分為四類,狀態動詞、繼續動詞、瞬間動詞與第四類動詞。本文通過對日語瞬間動詞的介紹,探討瞬間動詞接「ている」的用法,希望對日語學習者有所幫助。
1 瞬間動詞的定義
金田一春彥從‘體的角度,將日語動詞劃分為狀態動詞、繼續動詞、瞬間動詞與第四類動詞。瞬間動詞表瞬間結束的動作,事物的狀態瞬間發生了改變,人們所觀察到的只是其結果狀態,多為自動詞。例如,「人が死ぬ」的「死ぬ」、「電燈が點く」的「點く」。這類動詞后續「ている」表示動作完成后結果的持續。瞬間動詞數量很多,但也有許多瞬間動詞兼有其他類動詞的特性。如「來る」、在表示從一地點到另一地點的動作過程時為繼續動詞,表示到達的瞬間則是瞬間動詞。
2 瞬間動詞的特征
瞬間動詞的特征在于描述事物從無到有,從A狀態到B狀態的瞬間變化。如「見つける」表示從沒發現到發現的瞬間變化。因此,「山田さんが見つける」所描述的事象的開始與結束是同一時間點。
瞬間動詞的「ル」形表示現在的一種習慣,或是即將要發生的行為現象。
a. 象は仲間と離れたところで死ぬ。——表習慣、慣常現象
b. この犬はそのうち死ぬ。——表即將發生的事
但是,例句a中的主語,如果換成「この象」,即主體被限定了的話,就不能表示為習慣,而只能表即將發生的事。「死ぬ」這類表一生僅有一次或稀少事象的動詞還有很多,如「生まれる」、「結婚する」、「離婚する」、「殺す」等。這類瞬間動詞表示習慣的時候,主語必須是復數。
a. 李さんは自分より年下の女性と結婚する。——非習慣
b. 大多數の中國人男性は自分より年下の女性と結婚する。——習慣
由于瞬間動詞描述的事象的開始與結束是同一時間點,因此沒必要說明時間的長度。但是,「生む」、「抜く」、「決める」、「卒業する」這類瞬間動詞,主體從準備到達成需要一定的時間。一般用「~かかって」描述時間的長度。
a.伊藤さんは一時間かかって子供を生んだ。
b. その部屋は一時間かかって溫まった。
此外,「晴れる」、「曇る」、「死ぬ」、「失う」等描述非意志現象的動詞,用「~までに~かかる」或者「~たって~する」來表述。
a.また晴れるまでに三時間かかった。
b.三時間たってまた晴れた。
3 后續「ている」的瞬間動詞
3.1 后續「ている」則表示反復事象的持續
瞬間動詞表示瞬間完成的事象,后續「ている」表示動作行為展示的結果,是對某個作用、行為完了的瞬間進行的捕捉,是其瞬間動作結束后結果的持續。
「叩く」、「毆る」、「振る」這類易反復發生的動詞,后續「ている」則表示反復事象的持續。
例長谷川さんはドアを叩いている。
3.2 后續「ている」則表示結果的持續
瞬間動詞表瞬間成立的事象,而在發言的時間點上人們并不能馬上意識到事象的成立,因此瞬間動詞后續「ている」則表示動作結果的持續。
例 堀江さんは眠っている。
但是,像「長谷川さんが財布を落とす」這樣瞬間他動詞作為謂語的句子,能被認知的是「財布が落ちている」這個結果、而行為者「長谷川さん」不能被認知。因此嚴格上說,「財布が落ちている」這個結果可以是「長谷川さんが財布を落とす」的結果,也可以是「堀江さんが財布を落とす」的結果。當然,把「長谷川さん」換成「誰か」也表示結果的存續。因為「財布が落ちている」這個狀態是某個主體的行為產生的。
「結婚する」是從未婚到已婚的變化,會通過婚戒、配偶、子女的存在等結果的產生被大家感知。已婚這種結果也是對社會有所價值。然而「離婚する」通常被隱瞞,因此不容易產生可認知的結果。
例a.李さんは結婚している。——表示結果的存續
b.李さんは離婚している。——不表示結果的存續
「入學する」、「中退する」、「卒業する」等動詞雖然也產生學生、非學生、社會人之類的的狀態,但是并非是被人們容易認知的狀態。因此,除了穿著校服、工作服或者展示入學證書畢業證書的特殊情況外,不表示結果的持續。
例a.張さんは北京大學に入學している。
b.張さんは北京大學を卒業している。
3.3 后續「ている」表示回想
「見つける」、「発見する」、「見かける」、「目撃する」、「一瞥する」之類表示「瞬間的に見る」的動詞,一般它們所表示的事象沒有具體的感知形態。因此,這類動詞后續「ている」不表示結果的存續而表示回想。
a.コロンパスはアメリカン大陸を発言している。
b.お母さんは町の隅で弟を見かけている。
「発見する」描述的地點被立旗之后,可以作為感知的結果存在。因此,看到旗幟之后「誰かがもうこの島を発見している」這樣的表達,可以表示結果的存在。
4 表示「知識的獲取與感知理解」的瞬間動詞
金田一春彥提出從體的角度把動詞劃分為四類,就是基于中國留學生對「分かる」和「知る」用法的區分不明確。例b雖然語法上沒有錯誤,但多少有些囂張失禮。例a如果換成「私は知ります」也會很奇怪。
例a.私は知っています。——表示「知る」這一結果的存續
b.私は分かっています。——表示知識的持有。
「分かる」、「知る」、「理解する」等動詞表示的是從未知到已知的瞬間變化。一般「タ」形不能用等「しばらく」、「長い間」具有持續性的副詞句來修飾。若表示知識的獲取只能后續「ている」、結果的狀態可通過對知識有無的質問來感知。
a.宗さんは長い間そのことを知った。?
b.お父さんはしばらく若者の心を理解した。?
c.宗さんは李さんの住所を知っている。○
d.お父さんを若者の心を理解している。○
5 結語
日語語言學界對日語瞬間動詞的研究介紹有很多,本文只是依據日語語言學者的相關理論對瞬間動詞的做出簡單的總結。判斷是否為瞬間動詞也要根據前后的語義具體分析。限于篇幅有限,關于瞬間動詞的構文留待以后探討。
參考文獻
[1] 日本語動詞のアスペクト.金田一春彥.むぎ書房,1983.
[2] 日本語のシンタクスと意味.寺村秀夫.くろしお,1988.
[3] 動詞九章.高橋太郎.ひつじ書房,2003.
[4] 日本語の時制とアスペクト.町田健.アルク,1989.
[5] アスペクト解釈における瞬間事象に関する考察~可逆的変化と期間句の関係について~,浦木貴和.日本語日本文化研究第17號.大阪外國語大學,2009.