999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中西文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆

2012-04-29 02:44:22羅麗文汪軍
科教導(dǎo)刊 2012年2期

羅麗文 汪軍

摘 要 中西文學(xué)的翻譯是指把原作者的想法用另一種表達(dá)方式重新詮釋,讓讀者能在閱讀時(shí)候身臨其景,是譯者在理解、解釋原文基礎(chǔ)上的創(chuàng)造性的叛逆。文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆應(yīng)符合知識的客觀性、理解的合理性以及闡釋的普遍性。

關(guān)鍵詞 文學(xué)翻譯 創(chuàng)造性叛逆 可接受性

中圖分類號:H159文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

Creative Treason in Chinese and Western Literary Translation

LUO Liwen, WANG Jun

(Nancheng Teachers College, Nanchang, Jiangxi 330029)

Abstract Translation of Western literature refers to the original author's ideas expressed in another way to re-interpretation, so that readers can read the time and proximity, was the translator in the understanding, based on the interpretation of the original creative rebellion. Creative literary translation in the rebellion should be consistent with the objectivity of knowledge, understanding, reasonable, interpretation of universality.

Key words literary translation; creative treason; acceptability

翻譯不僅是溝通世界不同民族文化的橋梁,翻譯也為文化與文學(xué)影響的傳播提供了不可缺少的媒介,而且翻譯本身也是一種藝術(shù),一種再創(chuàng)造,其“創(chuàng)造性的叛逆”及應(yīng)用一向來都為國內(nèi)外文學(xué)界所重視的課題。

比較文學(xué)的學(xué)者認(rèn)為:能否超越原作的關(guān)鍵是翻譯中的創(chuàng)造與叛逆性。由此,翻譯中的創(chuàng)造性是譯者通過個(gè)人的能力創(chuàng)造性地使譯作回歸原著作的實(shí)質(zhì)內(nèi)涵,相對而言,叛逆性則指譯者未能如實(shí)體現(xiàn)和傳達(dá)原著作的精髓,從而與原著作的理念相違背。但在翻譯的實(shí)際過程中創(chuàng)造與叛逆是密不可分的。

中西文學(xué)翻譯中譯者經(jīng)常思考究竟是按照源語規(guī)范直接翻譯原文還是依照規(guī)范再創(chuàng)原文使其更能為讀者所接受。事實(shí)上創(chuàng)造性本質(zhì)蘊(yùn)藏于任何文學(xué)翻譯作品中。在某種程度上翻譯作品不僅僅是源文本的再現(xiàn)而且與源文本相比是一種再創(chuàng)造。

基于這個(gè)原因,“創(chuàng)造性叛逆” 的術(shù)語被法國文學(xué)家羅伯特·埃斯卡皮首先提出,他認(rèn)為“翻譯總是一種創(chuàng)造性叛逆”,并提出“說翻譯是叛逆,那是因?yàn)樗炎髌分糜谝粋€(gè)完全沒有預(yù)料到的參照體系里,說翻譯是創(chuàng)造性的,那是因?yàn)樗x予作品一個(gè)嶄新的面貌,使之能與更廣泛的讀者進(jìn)行一個(gè)嶄新的文學(xué)交流,還因?yàn)樗粌H延長了作品的生命,而且又賦予它第二次生命”。創(chuàng)造性叛逆是文學(xué)范疇的基本特征,它并不是單純屬于文學(xué)翻譯。換而言之,創(chuàng)造性叛逆與文學(xué)的接受和傳播息息相關(guān),兩者密不可分。在文學(xué)翻譯的實(shí)踐過程中充分體現(xiàn)了創(chuàng)造性叛逆不同程度地體現(xiàn)在接受者、譯者以及接受環(huán)境之中。

比較文學(xué)和翻譯理論界都對翻譯的創(chuàng)造性叛逆進(jìn)行過系統(tǒng)的分析和闡釋。翻譯界泰斗謝天振先生認(rèn)為譯者的創(chuàng)造性叛逆一般劃分為意識型和無意識型,并由以下幾種類型構(gòu)成:個(gè)性化翻譯、誤譯與漏譯、節(jié)譯與編譯、誤譯與漏譯、轉(zhuǎn)譯與改編等。創(chuàng)造性叛逆中的無意識體現(xiàn),如誤譯與漏譯,是因受限于譯者自身的文化知識背景和情趣修養(yǎng)等因素造成的誤讀和誤譯。據(jù)此而言,其并不能簡單稱為“創(chuàng)造性”。

譯者的創(chuàng)造性叛逆分為有意識和無意識,其包括以下四種情況:

(1)個(gè)性化翻譯。它表面是用自然、流暢的語言闡述原著的意圖,但在深處卻整合原著文化的問題。如果譯作完全遵從原著文化,那語句會(huì)比較凌亂。

(2)節(jié)譯與編譯。節(jié)譯與編譯存在于《外國文學(xué)作品選》中有多種原因:為迎合讀者或便于傳播,為與接受地的風(fēng)俗人情保持一致,或當(dāng)?shù)氐牡赖隆⒄我蛩氐龋怯幸庾R的叛逆。

(3)誤譯與漏譯。例如:英譯者把陶淵明《責(zé)子》中“阿舒已二八”翻譯成了“阿舒十八歲”,他們認(rèn)為“二八”是“一八”之誤。誤譯,即對原著錯(cuò)誤的翻譯。它在文字和思想意義上背離了原文。在翻譯中誤譯雖不可取但又客觀存在,是無意識的叛逆。

(4)轉(zhuǎn)譯與改編。轉(zhuǎn)譯是是叛逆性最強(qiáng)的,是在翻譯過程中無能為力情況下采取的方法。轉(zhuǎn)譯與改編體現(xiàn)在文學(xué)翻譯上是創(chuàng)造性叛逆的特殊表現(xiàn)形式,其共性在于他們對于原作的兩重更改。轉(zhuǎn)譯是一種語種轉(zhuǎn)換。改編,節(jié)譯和漏譯各不相同。改編指改動(dòng)整個(gè)內(nèi)容情節(jié),或體現(xiàn)對體裁的變動(dòng)。節(jié)譯是意識行為下對內(nèi)容的大段改動(dòng)。漏譯則指無意識行為下改動(dòng)少部分的情節(jié)。

對于中西方文學(xué)作品而言,譯者永遠(yuǎn)不能全部表達(dá)原作者的真實(shí)想法,這在于兩者不同的價(jià)值社會(huì)觀和迥異的社會(huì)生活背景。譯者自身的知識內(nèi)涵和文化修養(yǎng)使其對譯作實(shí)行了“創(chuàng)造性叛逆”的解讀,而譯者的主觀判斷性也由其個(gè)人因素和社會(huì)文化因素所制約。

1 文學(xué)翻譯是創(chuàng)造性叛逆

(1)文學(xué)翻譯的創(chuàng)造性。翻譯的實(shí)質(zhì)是把一種語言中蘊(yùn)涵的內(nèi)容通過媒介轉(zhuǎn)移到另一種語言中。文學(xué)翻譯是為讓讀者意會(huì)到不同的文化習(xí)俗和社會(huì)風(fēng)貌,并不僅僅是淺層的轉(zhuǎn)述表達(dá)。但就現(xiàn)在的大量翻譯作品顯示,其翻譯的水平和要求與文學(xué)翻譯所界定的標(biāo)準(zhǔn)依然存在相當(dāng)?shù)牟町愋浴?/p>

(2)文學(xué)翻譯的叛逆性。如果說文學(xué)翻譯的創(chuàng)造性是譯者依靠自身的能力創(chuàng)造性地表現(xiàn)原作品的實(shí)質(zhì)內(nèi)涵,那么其在翻譯過程中所體現(xiàn)的叛逆性則是譯者為實(shí)現(xiàn)主觀愿望而對原作進(jìn)行的客觀背離。但在實(shí)際的文學(xué)翻譯中,創(chuàng)造性與叛逆性是和諧共存的。

2 創(chuàng)造性叛逆的可接受性

創(chuàng)造性叛逆應(yīng)遵循兩重原則:充分原則與忠誠原則。文學(xué)翻譯與其他形式的翻譯一樣,在很大程度上受目的地控制,而創(chuàng)造性叛逆是保證文學(xué)翻譯的必不可少的手段。充分原則要求創(chuàng)造性叛逆應(yīng)實(shí)現(xiàn)翻譯目的,忠誠原則限制了目的文本的合理應(yīng)用性,要求譯者擔(dān)當(dāng)社會(huì)責(zé)任和道德規(guī)范,以此確保人們能夠接受對文學(xué)翻譯作品中所體現(xiàn)的創(chuàng)造性叛逆。

由于隱含的讀者存在于一切中西文學(xué)作品中,因此作者把外界環(huán)境當(dāng)作他在創(chuàng)作過程中的直接客體,其隱含的讀者則是他的間接客體。但就譯者來說,當(dāng)其閱讀原作品過程中,以前的間接客體此時(shí)變成為主體。原文雖然是閱讀的直接對象,但原文作者心中或眼中的世界才是他通過閱讀而理解的對象。所以,譯者閱讀和理解活動(dòng)的間接對象是原文作者,這種主體間的交流就是話語對話的過程。翻譯活動(dòng)不是固定不變的語言轉(zhuǎn)換,而是通過兩種話語相互協(xié)商的產(chǎn)物。因?yàn)樽g者的不同的教育背景、人生經(jīng)歷和知識結(jié)構(gòu),所以翻譯不可能有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。作為一種綜合性的社會(huì)化活動(dòng),文學(xué)翻譯應(yīng)該是以多元而綜合化的評價(jià)體系形式存在于現(xiàn)代復(fù)雜社會(huì)中。

從接受者和譯文接受環(huán)境來分析文學(xué)翻譯的創(chuàng)造性和叛逆性:(1)接受者的創(chuàng)造性叛逆。所謂接受者特指閱讀翻譯作品的讀者。由于不同文化背景的接受者有著不同思維方式和知識修養(yǎng),因此不同的讀者會(huì)在分析讀本時(shí)形成自己特定的評定準(zhǔn)則。即使身處相同的歷史背景,接受者也會(huì)因?yàn)閾碛胁煌奈幕曇昂徒Y(jié)構(gòu),在文本的閱讀中不可避免性地會(huì)主觀性再創(chuàng)造,從而促使在翻譯異質(zhì)文學(xué)作品時(shí)的創(chuàng)造性叛逆的不斷呈現(xiàn)。(2)譯文接受環(huán)境的創(chuàng)造性叛逆。從譯文的接受環(huán)境分析,迥異的文化習(xí)俗、時(shí)代背景以及語言環(huán)境使原著作不可避免地受到譯文語言的影響和限定,從而接受并融合譯語的文化內(nèi)涵和特征。

縱觀現(xiàn)今翻譯研究的現(xiàn)狀,中西文學(xué)翻譯已不再局限于傳統(tǒng)的對源語文本與目的語文本的研究,而是將許多其他的因素也納入其研究范圍。評判譯文好壞一直以“忠實(shí)”原則作為其評定的標(biāo)準(zhǔn),但隨著譯者主體性研究的深入,文學(xué)翻譯的重要顯著特征之一是尤其注重創(chuàng)造性叛逆的應(yīng)用。傳統(tǒng)翻譯研究否認(rèn)創(chuàng)造性叛逆的作用和功效,而在比較文學(xué)范疇中則積極倡導(dǎo)其在文學(xué)作品翻譯中的廣泛應(yīng)用。由德國功能派理論發(fā)展而來的目的論指出,翻譯是一種基于源語文本的有目的的行為活動(dòng),決定任何翻譯過程的最高準(zhǔn)則是整個(gè)翻譯行為的目的,這一理論無疑為研究這創(chuàng)造性叛逆提供了一個(gè)嶄新而有效的視角。

參考文獻(xiàn)

[1] 謝天振.譯介學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

[2] 錢利華.文學(xué)翻譯與創(chuàng)造性叛逆[J].廣東農(nóng)工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(1).

[3] 樂黛云.文化差異與文化誤讀[A].北京大學(xué)出版社,1995.

[4] 宋洪英.淺析文學(xué)翻譯中的“創(chuàng)造性叛逆”[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2001(5).

[5] 呂俊.跨越文化障礙—巴比塔的重建[M].南京:東南大學(xué)出版社,2001.

[6] 孫建昌.試論比較文學(xué)研究中翻譯的創(chuàng)造性叛逆[J].理論學(xué)刊,2001(4).

主站蜘蛛池模板: 午夜久久影院| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 呦女亚洲一区精品| 国产人碰人摸人爱免费视频| 噜噜噜久久| 中美日韩在线网免费毛片视频| 国产真实自在自线免费精品| 色综合久久88| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 在线观看亚洲天堂| 麻豆国产精品一二三在线观看| 99精品国产电影| 九九久久精品免费观看| 久久99国产综合精品1| 亚洲精品色AV无码看| 喷潮白浆直流在线播放| 欧美午夜小视频| 亚洲不卡av中文在线| 欧美国产在线一区| 免费中文字幕在在线不卡| 91精品国产综合久久香蕉922| 亚洲婷婷六月| 欧美成人精品高清在线下载| 色综合成人| 91精品啪在线观看国产| 国产成人精品2021欧美日韩| 日韩欧美中文字幕一本 | 又爽又大又光又色的午夜视频| 在线免费观看a视频| 免费在线色| 欧美一区中文字幕| 午夜啪啪福利| 国产欧美网站| 在线精品视频成人网| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡| 激情综合网激情综合| 午夜色综合| 在线欧美一区| 亚洲中文字幕日产无码2021| 国产真实乱子伦精品视手机观看| 日韩福利在线观看| 国产亚洲一区二区三区在线| 久久精品国产电影| 在线观看免费国产| 成人福利在线视频| 国产精品自拍合集| 国产在线观看成人91| 国产精彩视频在线观看| 成人午夜视频免费看欧美| 色婷婷视频在线| 91九色最新地址| 亚洲成人福利网站| 国产精品密蕾丝视频| 真实国产精品vr专区| 免费A∨中文乱码专区| 精品一區二區久久久久久久網站| 大陆精大陆国产国语精品1024| 高清亚洲欧美在线看| 亚洲中文字幕av无码区| 久久99国产视频| 伦精品一区二区三区视频| 国产自在自线午夜精品视频| 亚洲人成在线精品| 国产偷倩视频| 伊人AV天堂| а∨天堂一区中文字幕| 中文字幕久久亚洲一区| 亚洲综合第一区| 欧美精品二区| 欧洲在线免费视频| 成年A级毛片| 囯产av无码片毛片一级| 91精品国产麻豆国产自产在线 | 成人在线不卡视频| 中文字幕伦视频| 中文字幕无线码一区| 一本久道久久综合多人| 国产精品视频猛进猛出| 日本精品中文字幕在线不卡| 欧美a在线| 免费人成又黄又爽的视频网站| 国产在线八区|