李玉莉
摘 要 對外漢語教學中教師的課堂語言既是教學工具又是教學目的,這樣的雙重屬性使得對外漢語教學中教師的課堂語言在語速、詞匯、語法上具有受限性,此外教師的課堂語言還具有示范性以及在教學過程中表現出來的可變性的特征。本文還討論了在對外漢語課堂教學中,教師課堂語言經常會出現的問題以及解決方法。
關鍵詞 對外漢語 教師課堂語言 語言特點
中圖分類號:H159文獻標識碼:A
Teachers' Classroom Language in Foreign Chinese Language Teaching
LI Yuli
(Shandong University, Jinan, Shandong 250014)
Abstract Foreign language teachers in classroom language teaching is a teaching tool and also the purpose of teaching, so that the dual properties make the teaching of foreign language teachers in the classroom language in speech rate, vocabulary, grammar with a limited nature, in addition to classroom teachers, language also has a demonstration as well as in the teaching process shown by the variability of characteristics. This article also discusses the foreign language classroom, teachers classroom language problems often occur, and solutions.
Key words foreign Chinese; teachers' classroom language; language characteristics
1 對外漢語教學中教師課堂語言的定義
對外漢語教學是一種以漢語為目的語的第二語言教學,也是一種特殊的跨文化交際。劉珣先生(2000)論著中對“教師的語言(teacher talk)”做了界定,他認為,“教師的語言”是一個特定的概念,是指第二語言教師為了達到交際的目的,對該語言的非母語學習者在課堂教學和課外交往中有意識使用的目的語系統的變體。①
筆者認為,對外漢語教學課堂中教師所使用的語言系統是客觀存在的,是在對外漢語課堂背景下,教師編制、使用的為了適應語言課教師和留學生之間溝通而使用的一種“低就”語言。綜上,我們可以看出,對外漢語教學中教師課堂語言運用的目的是為了師生交流,完成教學目標;對外漢語教學中教師課堂語言并非自然語言,而是目的語系統的變體。
2 對外漢語教學中教師課堂語言的特點
對外漢語教學中教師課堂語言作為特定教學類型中的一種語言表現形式,既是一種教學工具又是一種教學目的,其自身具有特殊性和內在的規定性。教師只有在課堂上有意識地調整自己的語言,使之適合學生的真實語言水平,只有這樣才能使教師自身的語言輸出保持最大程度上的有效性。作為一套特殊的語言系統對外漢語教學中教師課堂語言具有以下特征。
2.1 非自由性
對于以漢語作為目的語的第二語言教學課堂來說,為達到交際的目的,保證教學的順利進行,教師的課堂用語必須要考慮學生的可接受能力。因此,教師無論是對課堂語言,教學內容語言還是師生交流語言的運用時都必須符合學生的語言 水平。教師課堂語言的非自由性表現在以下幾個方面。
(1)語速偏離自然語言。在對外漢語教學中,特別是學生學習漢語的初級階段,教師為了讓學生聽懂自己的話,便于模仿學習,往往要由慢切入,進行夸張或強調,同時為了便于學生進行思考,教師也會拉長句子中詞語間的停頓,另外,教師在教學中也常常會突出句子中的重點詞語,如“今天天氣怎么樣?”以便于學生理解。同時,教師還應注意語速的循序漸進,隨著學生水平的不斷提高,如果教師對自己的語速不進行調整,難免會造成拖沓,課堂效率低的問題。
(2)詞匯偏向使用低級詞匯或是已經學過的簡單詞匯。由于初級階段的學生漢語水平較低,詞匯量有限,這就要求教師對自己的語言進行包裝簡化。在這樣的過程中,不可避免的會出現詞語表達意義上的缺失或變形,使教師所用的課堂語言缺乏豐富性和感情色彩,如“那位女生真漂亮”、“這兒的風景真秀麗”這兩句話里面的“漂亮”和“秀麗”教師經常會用學生經常使用的“好看”來代替。但是這種詞匯意義上的缺失或變形并不影響學生對漢語的正確理解和接受。
(3)語法結構上盡量使用簡單的單句或者是有明顯標志的復句。在教學的初級階段,無論是課堂用語還是教學內容用語,教師都要有意識的避免使用高級的語法結構,盡量使用簡單的單句或者是有明顯標志的復句,比如,教師經常使用的課堂用語“同學們,請你們把書打開,翻到20頁”這樣一個句子,在學生沒有學習“把”字句之前,教師經常會用“同學們,請你們打開書,翻到20頁”這樣就避免了學生因對“把”字句的不熟悉而造成的困擾。
2.2 示范性
漢語既是對外漢語教學的教學工具又是教學目的,這一特點就決定了教師的課堂語言具有示范表率的性質。對外漢語課堂是學生進行語言輸入的主要渠道,教師在對外漢語課堂中既要用漢語對學生發出指令、組織教學、引導學生學習,同時漢語又是教師教學的主要內容,學生掌握的目的語。在課堂教學活動中,有聲語言、書寫語言、體態語言,這幾種語言或非語言的表達形式都不同程度的參與實現教學功能(楊惠元,2006)。教師的語音標準、課堂用詞精確、書寫規范以及體態語運用恰當,這些都會對學生的學習產生良好的示范作用。
2.3 可變性
在教學過程中,課堂和學生是可變項。如果把教學語言看成一個函數,那么課堂、學生這些可變項要不斷的改變教學語言這個函數的值。教學語言要“遷就”學生的漢語能力水平,必須隨時自覺地改變其中可變項的參數。(彭利貞,1999)。教學語言這一函數值得可變性,不僅表現在學生漢語水平不斷提高的過程中,也表現在漢語教學的每一節課上。隨著學生漢語水平的提高,教師在語速、詞匯、語法結構等方面都要隨之改變,以適應學生漢語水平提高的需要;在漢語教學的每一節課上,教師所用的課堂語言也并不是一成不變的,教師要根據學生的反饋及時調整自己的語言。
3 對外漢語教學中教師課堂語運用存在的問題及解決方法
3.1 口頭語太多
經觀察,在對外漢語教學課堂上,教師的不良口頭語大致分為:(1)一個意思表達完后,加“好”“明白了么”,然后再說下一句話;(2)經常問學生“是不是”“對不對”“好不好”;(3)教師上課停頓,然后自言自語“啊”“哦”“嗯”“好的”。教師口頭語的經常出現有的純粹是因為教師的語言習慣;有的是因為緊張焦慮,經常的反復說一些與教學內容毫無聯系的詞語;有的表現了教師的教育的理念,如“你給我……”這樣的口頭語也并不少見。筆者對如何避免口頭語,凈化教師課堂用語有一些設想。
(1)自我監控法。教師可以在備好課的前提下,進入課堂之前,自己講課給自己聽,在試講的過程中可以有意識的避免自己不良口頭語的使用。(2)觀察法。教師之間可以制定不定期互相聽課制度,并且在聽課的過程中注意被聽課教師經常使用的不良口頭語,不良口頭語的使用頻率以及使用的情景,課下進行總結討論,力求找出一定的規律。
3.2 媒介語使用過于頻繁
對媒介語的過度依賴,其中的原因是教師對自己學生的漢語水平沒有很好的把握,不了解學生的水平。要想給學生一杯水,自己必須要有一桶水,所以建議缺乏經驗的教師在制定學期學習計劃之前,對學生即將學習的內容進行通讀;同時,了解漢語水平等級考試對各個漢語水平等級的學生在詞匯、語法、語用上的要求。
3.3 體態語缺乏
在課堂上,特別是對外漢語課堂,體態語的應用更是重要,教師體態語具有輔助教學,促進師生交流,加速學生學習中國文化的作用,它是教師有聲語言的延伸,使課堂背景下的不完全真實交際成為可能。缺乏經驗的教師較之經驗豐富的教師在體態語的使用頻率及準確度上有所欠缺,這就要求教師:(1)要經常進行教學觀摩,學習經驗豐富教師怎樣恰到好處的運用體態語。(2)課前做好充分的準備,如:學生學習“踢”“打”“敲”“扔”這幾個詞的時候,教師應如何做才能讓學生更快的理解。只有教師有效合理的運用體態語,課堂才會達到“此時無聲勝有聲”的效果。
4 結語
對外漢語教學中教師課堂語言的重要性是不言而喻的,它在極大程度上決定了學生在課堂上腦力勞動的效率(B·A·蘇霍姆林斯基)。對外漢語課堂教師教學語言是一種新的語域變體,對它的研究加深了對漢語本體的認識,提高了對外漢語教學的效果,促進了學生對可理解性語言的輸入。教學語言是對外漢語教師的起跑線,決定著課堂教學的成敗,所以必須引起對外漢語教師的重視。
注釋
① 劉珣著.對外漢語教育學引論.北京語言大學出版社,2000:305.
參考文獻
[1] 彭利貞.試論對外漢語教學語言[J].北京大學學報,1999.36.
[2] 楊惠元.試論課堂教學研究[J].語言教學與研究,2004(3).
[3] 孫德金.對外漢語教學語言研究芻議[J].語言文字應用,2003(3).
[4] 王添淼.對外漢語教學中教師體態語的運用[J].漢語學習,2010(6).