999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

馬克思主義的初始傳播語境及其影響

2012-04-29 00:44:03李少斐
理論探索 2012年2期

李少斐

〔摘要〕 傳播與接受馬克思主義貫穿于馬克思主義中國化的全過程。馬克思主義是在一定歷史語境下傳入中國的,其特定的初始傳播語境曾嚴重制約我們對馬克思主義的全面認知。馬克思主義之遭遇誤讀、曲解,與其初始傳播語境的“量”和“質”、“門徑”和“橋梁”以及傳播主體不無關系。當前,推進馬克思主義中國化,必須汲取經驗教訓,不斷創新馬克思主義傳播介質與方式,有效利用傳播媒體,進一步完整準確地掌握馬克思主義,以便按照馬克思主義的本來面目來理解馬克思主義,沿著經典作家開辟的理論道路來創新馬克思主義。

〔關鍵詞〕 馬克思主義,初始傳播語境,中國化

〔中圖分類號〕D616 〔文獻標識碼〕A〔文章編號〕1004-4175(2012)02-0018-03

傳播與接受馬克思主義貫穿于馬克思主義中國化的全過程,完整準確地理解和掌握馬克思主義,無疑是馬克思主義“中國化”成功的一個充要條件。問題在于,馬克思主義在中國賴以出場的特定初始語境,曾在一定程度上影響了我們對馬克思主義的認知與掌握。囿于特殊歷史語境和特定傳播介質條件,我們最初接受的不是來自其原產地的原生態馬克思主義。認真分析馬克思主義被曲解誤讀的初始傳播語境,汲取其經驗教訓,無疑對推進馬克思主義中國化具有重大意義。那么,馬克思主義在中國賴以出場的歷史語境和媒介路徑究竟是怎樣影響我們對馬克思主義的認知和掌握呢?筆者試從傳播學角度予以展示解析。

一、從馬克思主義早期傳播介質的“量”、“質”看中國人了解認知馬克思主義的不完整性

在近代中西文化相互激蕩的宏大背景下,馬克思主義以其無與倫比的強大理論優勢和鮮明的時代特色為中國人所選擇。盡管馬克思主義曾遭殘酷“文化圍剿”和白色恐怖的封殺,但傳播成就仍然巨大,不過,它的傳播畢竟是一項艱巨復雜的系統工程,在其篳路藍縷的起步階段,傳播介質的局限難以完全避免。傳播必須依賴一定質與量的傳播介質。馬克思主義的早期傳播介質主要是書報雜志等紙質出版物。從傳播媒介“量”的角度看,當時出版物是遠不足以滿足傳播需要的。“五四”前后翻譯的經典文本,有選擇地譯出經典著作中的若干片段、章節以應急需,大多是節譯本或粗略的通俗化讀本。1949年新中國成立前,盡管馬克思主義的許多重要著作已經有了中文譯本,但從整體上看,仍有浩如煙海的經典文獻尚未來得及翻譯出版。馬克思主義內容是極其豐富的,而且是由“一整塊鋼鐵”組成的科學體系。可惜,在早期的傳播過程中,不僅多數文獻沒有翻譯過來,就是翻譯出來的文獻,其摘譯或節譯又比較頻繁,有時是根據譯者本人的看法、理解程度進行刪節,往往過分突出、張揚自認為“有用”或“重要”的某些方面,刻意回避、舍棄一些自認為“無用”或“不重要”的方面。常見的出版方式,主要是按專題選輯或言論編選形式出版馬列經典著作,其傳播注意力往往在經典著作的某一方面,一般是偏重于與當時革命斗爭任務聯系緊密的內容,這在當時是完全必要的,但畢竟在一定程度上肢解了經典文本的完整性,客觀上制約著人們對經典原著全貌和全文精神的整體把握。致使一般人所能見到的馬克思主義只是其冰山的一角。如,在上世紀30年代,絕大多數人只能靠《資本論入門》、《資本論解釋》等簡述性通俗讀物來了解《資本論》的主要思想。直到延安時期,馬克思主義的相關翻譯著作仍然匱乏,以延安時期高級干部“六本必讀書”為例,多數人是依據由《共產黨宣言》、《社會主義從空想到科學的發展》、《共產主義運動中的“左派”幼稚病》、《社會民主黨在民主革命中的兩種策略》、《聯共(布)黨史簡明教程》及《兩條路線》等構成的中文譯本系列來理解馬克思主義,這不能不影響我們對馬克思主義的全面認知和深刻理解,加上我們一直是在邊取經邊用經,現學經現用經,客觀上也不利于我們把馬克思主義作為“一整塊鋼鐵”進行整體性學習研究,也不便于我們深入把握馬克思主義基本立場、觀點、方法的內在統一性。

從傳播媒介“質”的角度看,作為馬克思主義主要傳播介質的經典著作的中文譯本及有關介紹性“二手”文獻在準確性、可靠性方面也是有欠缺的,顯然不能滿足極少有機會和條件親眼目睹經典著作原創文本真面目的廣大讀者完整準確地掌握馬克思主義的理論需要。以《共產黨宣言》中文版為例,就有若干章句被誤譯與簡化的情況,如根據高放等專家的研究,“消滅私有制” 就是誤譯,“消滅”一詞應改正為“揚棄”,“最根本的決裂”被誤譯成“最徹底的決裂”,在這里看似一兩個字的翻譯錯誤,但實際上兩種譯法反映的是辯證法否定觀與形而上學否定觀的差異。也曾將“共產主義幽靈”譯為“共產主義怪物”。再如,《哥達綱領批判》長期將“資產階級權利”誤譯為“資產階級法權”。再如,《德國古典哲學的終結》一文的“終結”一詞德語含義是“出口”和“盡頭”兩層意思, 漢語譯本長期沒有翻譯出其作為“出口”的含義,這些都關系到我們對馬克思經典文本的理解深度。

二、從馬克思主義早期傳播“門徑”、“橋梁”的特殊性看中國人理解接受馬克思主義的不準確性

從傳播的環節、路徑角度看,馬克思主義是經過中間橋梁傳入中國的,我們是間接地接受馬克思主義的。馬克思主義先是從日本,后主要是從俄國傳入,即主要是以日譯本和俄譯本為藍本和中介進行傳播的,這就導致在相當長的時期里,大多數中文經典著作及解說文獻都不是直接譯自馬克思、恩格斯寫作和發表論著時所用的語言文字,而是從英語、法語、日語、俄語文本轉譯的。如,《馬克思恩格斯全集》中文第一版就以俄文版為藍本編輯和轉譯。當時絕大多數人不是直接從經典作家的原創文本中學習接受馬克思主義,而是間接地通過俄國人、日本人的譯介,接受經過別人選擇、理解和重新闡釋過的馬克思主義。這種傳入“門徑”對馬克思主義在中國的出場面貌無疑是有深遠影響的,使其難以避免地帶著所經“門徑”的語境特色,比如,從俄譯本轉譯的《馬克思恩格斯全集》幾乎不可避免地沿襲了俄譯本存在的那些不夠準確、不夠貼切的問題。

日本是“五四”前后中國馬克思主義的主要來源地,從日本路徑傳入的馬克思主義打上了日本的印記,傳播內容偏重于一般學理方面,對我們的理論影響至今仍有痕跡可尋。今天使用的“社會主義”、“唯物史觀”、“階級斗爭”、“剩余價值”、“生產力”等概念,幾乎都是沿用自日本學者的翻譯。主要依據日本學者翻譯的馬克思主義部分著作來學習接受馬克思主義的早期傳播者,也難免因為日本學者對馬克思主義的剪裁或錯誤詮釋而被誤導,如,李大釗《我的馬克思主義觀》受河上肇的《馬克思的唯物史觀》影響,將馬克思的唯物史觀理解為社會組織進化論。

從蘇俄路徑傳入的主要是以強調暴力革命與無產階級專政為主要特色的馬克思主義,是經俄國人加工和照俄國人方式來理解的“馬克思主義”。如,“辯證唯物主義和歷史唯物主義”體系及其解讀模式,時空上具有很大局限性的暴力革命實踐范式,是被當作最純粹、最正統的馬克思主義接受的,正如陳獨秀所言:“只有俄國的共產黨在名義上,在實質上,都真是馬格斯主義”。〔1 〕俄國人對馬克思主義理解上的簡單化、絕對化偏差,也給中國馬克思主義者以不良影響。比如,毛澤東接受馬克思主義的門徑,對他后來的思想發展深有影響,他只取“階級斗爭”,卻忽略了階級斗爭特定適用范圍的思想,與他主要依據《共產黨宣言》、《階級斗爭》、《社會主義史》等書樹立起馬克思主義信仰有關。馬克思主義經典在多環節的傳遞中,無形中受到“中轉”民族固有的傳統語境、思想意識、文化取向的浸染、滲透。信息傳遞規律表明,中間環節越多,信息發生變異的可能性越大。

三、從馬克思主義早期傳播主體的主觀條件看消化吸收馬克思主義的不充分性

傳播主體是傳播行為的首要環節,中國共產黨黨成立前后,留日、留歐、留蘇三大群體是傳播馬克思主義的主體,是他們把各自接觸、理解、接受的馬克思主義廣泛傳播到中國。

但中國的“普羅米修斯”們,除了受革命斗爭殘酷性及物質技術條件落后性等客觀條件的限制,還受自身主觀條件的限制。早期傳播者,包括后來黨內的許多理論家沒有像俄國的考茨基、普列漢諾夫、列寧等人那樣有充分的理論準備,他們不僅對傳播對象的實際狀況和內在需要了解不夠,也不太善于把歐洲人的思維習慣、表達方式轉換成中國人的思維習慣、表達方式,他們對馬克思主義這一信息源的理解掌握程度有限,在翻譯介紹之前普遍缺乏對經典文本系統全面的深度解讀,以至從翻譯到闡釋都未能完全進入經典作家的理論視界,主要是把握不準經典中的一些致思理路和史實,未能確切領會經典作家基于一定文化背景和歷史條件下的特殊表達方式,造成譯文意思不確切甚至錯譯。傳播主體在較長時期里,是“囫圇吞棗”“食洋不化”,“真經”在一定程度上走形變樣,以致早期中國共產黨的思想狀況不盡如人意:“什么叫馬克思主義?那時的中央領導者們,實在懂得很少,或者一竅不通,鬧了多年的大笑話”。〔2 〕 (P326 )

之所以如此,還在于很多經典著作對大多數中國人甚至傳播者而言,是深奧難懂的。如,被譽為“工人階級的圣經”的《資本論》,按照馬克思的說法,是寫給德國工人階級的通俗讀物,《資本論》對于長期受康德、黑格爾思想熏陶,有較高理論素養的德國工人階級而言可能是通俗的,但對其他民族就不通俗了,以致列寧說“不鉆研和不理解黑格爾的全部邏輯學,就不能完全理解馬克思的《資本論》”。此外,傳播主體本身的生活境遇、認知能力和接受情感也會使馬克思主義傳播遇到障礙,遭遇曲解。

綜上所述,馬克思主義是在一定歷史語境下傳入中國的,它在中國出場的特定初始語境,它傳入中國的初始條件和環節,嚴重制約和深深影響了我們對馬克思主義的認知和掌握,在一定程度上決定了馬克思主義的中國化水平。

四、汲取經驗教訓,創新馬克思主義傳播介質與方式,有效利用傳播媒體,進一步完整準確地理解掌握馬克思主義

傳播效果一定程度上由傳播方式決定。馬克思主義之所以出現被誤解、曲解的情形,固然與形而上學思維方式和實用主義態度有關,但也與它傳播的歷史契機、具體環節、歷史語境、介質路徑條件等有關。長期缺乏全面、系統、可靠的經典文本,使我們據以理解、研究、闡釋和再創新的出發點變得不那么可靠了,這種局限性深深影響著人們對馬克思主義的認知和實踐。

過去把經典的某些設想和論點加以誤解或教條化,在很大程度上與馬克思主義初始傳播語境有關。比如,在“資產階級權利”和小生產問題上的誤解,對《共產黨宣言》的精神實質和核心思想解釋向度上的嚴重片面性,即強調《共產黨宣言》的階級斗爭紅線,而對其所昭示的“代替那存在著階級和階級對立的資產階級舊社會的,將是這樣一個聯合體,在那里,每個人的自由發展是一切人的自由發展的條件”、“爭得民主”、“盡可能快地增加生產力的總量”等這些核心思想則缺乏應有的重視、領會和強調。再比如,哲學上一直把“兩個對子”作為闡述馬克思主義哲學體系的主線,但對馬克思主義哲學的基本精神卻不能予以準確把握。這種不顧馬克思主義產生的歷史語境和邏輯進程,誤解、曲解馬克思主義的本意、真義,甚至錯誤運用馬克思主義的做法,曾給我們的革命和建設實踐帶來損害,曾使馬克思主義陷入“播下的是龍種,而收獲的卻是跳蚤”的尷尬境遇,使馬克思主義在人民群眾心目中的形象受到嚴重損害。這都與我們沒有完整準確地掌握好馬克思主義有關。

毋庸諱言,產生于資本主義比較發達歐洲的馬克思主義與經濟文化落后且具有濃厚封建統治傳統和小生產者狹隘意識的中國之間無疑是橫亙著一道鴻溝的。馬克思主義作為一種產生于西方“語境”的學問,它的思想文化背景、思維方式、語言習慣,以及它獨具的德意志民族的抽象、深邃、思辨色彩,對于多數中國人來說,是相當陌生的,作為一種外來文化要在中國特殊語境下生根發芽開花結果,不可能是一帆風順、沒有曲折的,遇到阻礙也是不可避免的。盡管如此,我們仍然不應忽視因馬克思主義傳播與接受過程中的不足與失誤所造成的思想混亂及相關危害,應該汲取其深刻的經驗教訓。

歷史經驗啟示我們,推進馬克思主義中國化是一個永無止境的歷史過程,有兩個問題要解決,一個是要深入聯系我們所處時代和實踐的需要,正確理解和宣傳馬克思主義,“對每一個原理都要歷史地,都要同其它原理聯系起來,都要同具體的歷史經驗聯系起來加以考察。” 〔3 〕 (P163 )而不是“用學理主義和教條主義的態度去對待它” 〔4 〕 (P677 ) ,以徹底擺脫形而上學思維模式的影響。另一個問題是如何有效利用傳播媒體,創新傳播介質與方式,有效保證作為一種思想資源的馬克思主義在傳播和接受中不走形變樣,也就是要保證全面完整準確地掌握馬克思主義。經典著作永遠是理論創新的豐富思想資源和文本基礎,要全面系統地學習馬克思主義的經典原著,閱讀第一手資料,要“學會按照作者寫作的原樣去閱讀這些著作……不把著作中原來沒有的東西塞進去。” 〔5 〕 (P26 )這樣,才不會讓一些簡述讀物和別的第二手資料把自己引入迷途。

要閱讀自己加以利用的經典著作,如果只能依靠譯文,那些譯文也應該是完全忠實于原著的高質量、高水準的譯文。黑格爾講過,一個民族除非用自己的語言來習知那些最優秀的東西,否則的話,這些東西就不會真正成為它的財富,它還將是野蠻的。因為如果我們依據不準確甚至有嚴重錯誤的譯文,產生誤解的幾率就會增加,達到完全理解的可能性就會變小。特別是對馬克思主義經典著作中的關鍵性的理論判斷、概念術語的誤譯,不僅給深入學習和全面研究馬克思主義理論者帶來許多困難,嚴重影響了人們對馬克思主義科學理論的理解質量,甚至對無產階級政黨制定戰略和策略帶來負面影響。因此,要特別警惕馬克思主義經過若干次注釋、轉譯、解析和宣傳之后,出現失真變形走樣的情形,要警惕對馬克思主義的不正確解釋及對它的錯誤運用。

為此,從傳播媒介角度看,要推進馬克思主義中國化,首先要全面推進“馬克思主義理論研究和建設工程”,大力加強馬克思主義文獻學的研究,在有充分文獻學依據的情況下,進行與馬克思主義本意一致的準確翻譯。在此基礎上,從經典作家所處的學術社會環境和一貫思想出發,重新對經典文本進行系統全面的深度解讀,徹底弄清經典著作中一些重要概念的字面含義和獨特語境,廓清迷霧,剝離那些曲解附會在馬克思主義名下的東西,清除那些不合馬克思主義本意的詮釋,按照馬克思思想的本來面目去理解馬克思,沿著經典作家開辟的理論道路去創新馬克思主義,才能有效地推進馬克思主義中國化。

參考文獻:

〔1〕張 琳.俄國馬克思主義在中國的早期傳播及其影響〔N〕.學習時報,2009-04-13.

〔2〕毛澤東文集:第8卷〔M〕.北京:人民出版社,1999.

〔3〕 列寧專題文集〔M〕.北京:人民出版社,2009.

〔4〕 馬克思恩格斯選集:第4卷〔M〕.北京:人民出版社,1995.

〔5〕馬克思恩格斯全集:第25卷〔M〕.北京:人民出版社,1974.

責任編輯 王小軍

主站蜘蛛池模板: 国产一线在线| 国产夜色视频| 久热精品免费| 亚洲最新在线| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色无码| 91福利免费| 激情六月丁香婷婷| 国产jizz| 97视频在线观看免费视频| 香蕉视频国产精品人| 99久久精品久久久久久婷婷| 日韩视频福利| 精品国产香蕉伊思人在线| 永久免费无码日韩视频| 片在线无码观看| 99热这里只有精品5| 91色综合综合热五月激情| 国产人碰人摸人爱免费视频| 国产91特黄特色A级毛片| 91小视频在线观看免费版高清| 亚洲综合婷婷激情| 久久亚洲AⅤ无码精品午夜麻豆| 999国内精品视频免费| 欧美日韩精品一区二区视频| 新SSS无码手机在线观看| 欧美色图久久| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 国产成人AV大片大片在线播放 | 国产男女免费完整版视频| 国产成人亚洲无码淙合青草| 成色7777精品在线| 国产在线97| 人人看人人鲁狠狠高清| 成人一级黄色毛片| 久久99国产乱子伦精品免| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 在线观看免费国产| 一本大道东京热无码av| 成年人福利视频| 中文字幕 欧美日韩| 国产一区二区三区在线观看视频| 中文字幕乱妇无码AV在线| 亚洲中文精品人人永久免费| 色婷婷在线播放| 国产青青操| 午夜无码一区二区三区| 毛片视频网址| 色国产视频| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 蜜芽一区二区国产精品| 92精品国产自产在线观看| 美女内射视频WWW网站午夜 | 中文字幕永久视频| 欧美日韩一区二区三| 老色鬼久久亚洲AV综合| 国产青榴视频在线观看网站| 国产在线精品99一区不卡| 国产微拍一区二区三区四区| 亚洲人成网址| 精品久久人人爽人人玩人人妻| 亚洲无码日韩一区| 亚洲三级片在线看| 在线观看国产精品一区| 免费jizz在线播放| 国产在线欧美| 午夜精品福利影院| 国产黄色片在线看| 成人免费黄色小视频| 91啦中文字幕| 久草视频一区| 激情五月婷婷综合网| 久久无码高潮喷水| 国产国语一级毛片| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 国产精品无码AV中文| 亚洲免费人成影院| 激情亚洲天堂| 成年人福利视频| 在线色国产| 国产人成网线在线播放va| 精品撒尿视频一区二区三区| 久久久久久久久久国产精品|