摘要:“中”這個詞在河南方言里是個核心詞,它的使用頻率極高,河南人時時刻刻都在用它,猶如“賊”是東北話的標志一樣,它顯然成為了河南方言的標志。與普通話里的“中”相比,河南方言里“中”意義比較復雜,而且語法功能和語用功能也非常特殊。本文旨在對河南方言里“中”的特殊用法做簡單的分析。
關鍵詞:河南方言 “中”語法 語義
“中”在河南方言或口語里,不但有普通話里的所有用法,而且還有特殊的用法。
一、形容詞性的“中”。
河南方言里的“中”可以充當形容詞,一般表示對人或事物的肯定或積極的評價。此時,“中”位于句末,前面總要出現一個名詞,構成“名+中”的結構。其意義基本上相當于“好”“行”“可以”“不錯”。例如:
(1)這件衣服中。(意思相當于這件衣服好。)
(2)這姑娘模樣中。(意思相當于這姑娘模樣好。)
(3)這孩子口才中。 (意思相當于這孩子口才好。)
(4)小強的人品中。(意思相當于小強的人品好。)
“中”在充當形容詞的時候,有以下幾方面的特點:
①、形容詞在句中主要做謂語和定語。但是河南方言里形容詞性的“中”只能做謂語或謂語中心。河南方言里沒有“中”做定語的例子。
②、“中”能受程度副詞“很”“真”修飾,一般不受“非常”修飾。能受否定副詞“不”的修飾。例如:
(5)這小伙子文筆很中 。 (意思相當于 這小伙子文筆非常好。)
(6)這輛車真中。 (意思相當于這輛車非常好。)
(7)他的人品不中 ,老是猜忌別人。 (意思相當于他的人品不好,老是猜忌別人。)
有時“中”和其否定式“不中”在句子里同時出現,形成強烈的對比。如:
(8)小王的普通話不中,小張的普通話中。
③、形容詞性的“中”可以作補語。例如:
(9)這小伙子太招人喜歡啦!不但長得中,而且歌唱得也中。
(意思相當于 長得好,歌唱得好)
二、動詞性的“中”
河南方言里,“中”有的時候具有動詞性,它隱含著一個動作,而且這個動作常常和烹飪有關。例如:
(10)媽,饃中了,都蒸了三十分鐘了。
(11)小方啊,餃子中了,盛碗里吃吧!
對于不懂河南方言的人,聽到這些句子肯定會摸不著頭腦。此時,“中”就相當于一個動補短語。
饃中了。 意思是: 饃蒸好/蒸熟了。
餃子中了。意思是: 餃子煮好/煮熟了。
動詞性的“中”具有以下語法特點:
①、“中”用于肯定句,后面往往加上一個“了”字,表示事情的完成。否定句時,“不中”前面往往有一個“還”字,后面不出現“了”。例如: 面條還不中。
②、不受程度副詞修飾。
三、“中”與“啊”連用構成感嘆句,表達一定的感情色彩,既可以表示喜悅之情也可以表示憤怒之情。此時“中啊”后常常帶人稱代詞或人名。“啊”讀升調。
(一)、表示喜悅之情
(12)中啊小伙子,聽說你考上北大啦!
(13)中啊你,總算從媳婦熬成婆婆啦!
(14)中啊老三,比我結婚還早嘞!
(二)、表示憤怒之情
(15) 中啊你,當兒子的敢打老子了!
(16) 中啊你,小小年紀居然敢偷錢!
(17) 中啊你,翅膀硬了,不聽話了!
上面六個例子里的“中啊”可以用“中呀”替換,意義相等,但“中啊”更常見些。
四、“中”與“啦”連用構成祈使句
河南方言里,表示禁止、請求意義的祈使句,常在句子的開頭加上“中啦”,用來加強語氣。這時,“中啦”后常常不接人稱代詞或人名,但也有特殊情況。 “啦”讀輕聲或降調。
(一) 表示禁止意義
(18) 中啦,別打啦。(19) 中啦,你們別吵架了!
(二)、表示請求意義
(20) 中啦,你把手機換給我吧。(21) 中啦,咱回家吧。
五、“中”可以用于對問話的回答
“中”用于答話中,表示肯定的回答,一般位于回答句的句首,用法同普通話中的“行,可以,好吧,嗯”。問句的內容是征求對方意見,希望對方給予肯定的回答。
如:(22)——“這件衣服借我穿穿吧?”
——“中,拿去吧。”
(23)——“周末去打臺球吧?”
——“中。”
(24)——“這樣裝修不合理,墻要和地面的顏色協調!”
——“中,按你說嘞辦!”
“中”用于回答別人時,其否定式是“不中”,一般位于回答句的句首。“不中”之后往往有明確的理由,少數無需說明“不中”的理由。
如:(25)——“你下午再來吧?”
——“不中,我下午有事,明天天吧。”
(26)——“五一節一起出去玩吧?”
——“不中,恐怕趕上我值班。”
(27)——“吃了飯再走吧?”
——“不中,我要去學校接我兒子。”
“中”用于問句中,表示征求對方意見或建議,其形式是“中不中?”,經常位于問句的句末,“中不中”的意義同普通話中的“行嗎/吧?”、“可以嗎/ 吧?”等,“中不中”后往往不用疑問詞“嗎”、“吧”等。對“中不中”的回答,肯定形式是“中”,否定形式是“不中”。
(28)——“你看這樣中不中?”
——“不中,太大了!”
(29)——“把你朋友叫過來中不中?”
——“中,我給他打電話。”
問句里的“中不中?”、“中不中呢/ 吶?”也常常用其省略形式“中不?”來替換。“中不”后一般也不用疑問詞。
六、“中”的重疊和連用”
(一)、兩個“中”或三個“中”重疊,中間沒有停頓表示非常愿意做某事或極為贊同某件事。例如:
(30)——“明天我請你吃飯。”
——“中中,正好我沒錢了。”
(31)——“小張,我給你介紹個女朋友吧!”
—— “中中中,太好了。”
(二)、如果兩個“中”或三個“中”連用,中間的停頓較長,這時,傳達出的感情也就不太干脆利落,帶有一些不耐煩的意味。“中”往往拖長音且是升調。 例如:
(32)——“張磊,你從餐廳回來時給我捎份刀削面吧!”
—— “中,中,懶死你吧。”
(33)——“你明天必須把作業交上來。”
——“中,中,中,知道了,別催了。”
(三)、用于答話中表示否定的“不中”可以連用或者重疊,其形式是“不中不中”,表示強烈的否定或者否定程度的加深。“不中不中”位于回答句的句首,用法同“不中”。
(34)——“急啥? 等等看吧!”
——“不中不中,再等就沒戲了!”
(35)——你看,那筆款子能動動嗎?”
——“不中不中,那是人民的血汗錢!”
“中”在河南方言或口語中具有褒義特征,有“肯定、贊揚、贊美、認可、可以、好、行、能”等特殊意義,其否定式是“不中”。通過以上分析和研究,我們對河南方言里,“中”的特殊意義、用法以及它的內涵有了初步的了解。河南地處中原,具有優越的地理位置,是中國古代政治、經濟、文化的中心,是華夏民族和中華文明的發祥地。中原官話具有悠久的歷史,河南人對“中”的熱愛使其在方言和口語里世代相傳。
參考文獻:
[1]呂叔湘主編.《現代漢語八百詞》,商務印書館, 1980 年5月。
[2]朱德熙主編.《語法講義》,商務印書館,1983年8月。
[3]黃伯榮、廖序東主編.《現代漢語》,高等教育出版社,2002年7月。