摘要 諧音雙關(guān)語(yǔ)不僅僅是一種修辭方法,更是一種文化。它被廣泛地使用于詩(shī)歌、小說(shuō)、對(duì)聯(lián)、歇后語(yǔ)、廣告和口語(yǔ)等中,完成直言無(wú)法完成的交際任務(wù),調(diào)節(jié)話(huà)語(yǔ)風(fēng)格,使話(huà)語(yǔ)委婉、幽默、詼諧,增加了美感。
關(guān)鍵詞:定義 分類(lèi) 運(yùn)用 效果
中圖分類(lèi)號(hào):H15 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
一 引言
修辭格雙關(guān)極其有魅力,使用頻率極高,被譽(yù)為“語(yǔ)言的精靈”,是盛開(kāi)的一朵語(yǔ)言奇葩。1932年,陳望道在他的《修辭學(xué)發(fā)凡》中正式將這一修辭格命名為“雙關(guān)”,并定義為:“雙關(guān)是用了一個(gè)語(yǔ)詞同時(shí)關(guān)顧著兩種不同事物的修辭方式”。王希杰在他的《論雙關(guān)》中指出:“現(xiàn)在我們給雙關(guān)下第一個(gè)定義:雙關(guān),就是有意識(shí)地使用多義的語(yǔ)言材料,使話(huà)語(yǔ)兼有表里兩層含義……現(xiàn)在我們可以給雙關(guān)再下一個(gè)定義,即為這一類(lèi)雙關(guān)語(yǔ)下一個(gè)專(zhuān)門(mén)定義:雙關(guān)——當(dāng)語(yǔ)言義和非語(yǔ)言義不一致的時(shí)候,有意識(shí)地讓語(yǔ)言義和與它不一致的非語(yǔ)言義共處在同一話(huà)語(yǔ)中,目的是為了提高語(yǔ)言的表達(dá)效果。同時(shí),我們也可以為兩種類(lèi)型的雙關(guān)語(yǔ)下一個(gè)共同的定義,即:雙關(guān)——提了為話(huà)語(yǔ)的高表達(dá)效果,而有意識(shí)地讓同一話(huà)語(yǔ)有兩種意義。”劉慶翔、劉焱主編的《現(xiàn)代漢語(yǔ)概論》給“雙關(guān)”下的定義是:“利用詞的多義或音同、音近,使語(yǔ)義產(chǎn)生表面的和內(nèi)在的兩層含意,言在表而意在里。叫雙關(guān)。”黃伯榮、廖序東主編的《現(xiàn)代漢語(yǔ)》給“雙關(guān)”所下的定義則是:“利用語(yǔ)音或語(yǔ)義條件,有意使語(yǔ)句同時(shí)關(guān)顧表面和內(nèi)里兩種意思,言在此而意在彼,這種修辭格叫雙關(guān)。”
綜上所述,雙關(guān)就是在特定的語(yǔ)言環(huán)境中,以一種語(yǔ)言表達(dá)形式表達(dá)兩種意思,同一話(huà)語(yǔ)表面一層意思,內(nèi)里又一層意思;而內(nèi)里意思才是說(shuō)話(huà)者真正要表達(dá)的意思,即言在此而意在彼,這就是雙關(guān)的基本功能。
二 分類(lèi)
學(xué)者們從音、形、義方面著手對(duì)雙關(guān)進(jìn)行分類(lèi),有的分為四類(lèi),即:諧音雙關(guān)、借形雙關(guān)、寓意雙關(guān)、混合雙關(guān);有的分為三類(lèi),即:諧音雙關(guān)、語(yǔ)義雙關(guān)、混合雙關(guān);有的分為兩群,即:表里雙關(guān)、彼此雙關(guān)。盡管他們的分類(lèi)種類(lèi)不同,但他們指代的內(nèi)容卻都是相同的。而國(guó)內(nèi)大多數(shù)學(xué)者一般把雙關(guān)分為“諧音雙關(guān)”和“語(yǔ)義雙關(guān)”兩類(lèi)。這兩類(lèi)是基礎(chǔ),其他類(lèi)型都是由這兩類(lèi)轉(zhuǎn)化而來(lái)的。
三 諧音雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用及修辭效果
“諧音雙關(guān)”是利用語(yǔ)音相同或相近的詞語(yǔ)來(lái)構(gòu)成的雙關(guān)。人們可以通過(guò)語(yǔ)音上的相似性,借助聯(lián)想以理解真正的話(huà)語(yǔ)動(dòng)機(jī)。其中,“諧音雙關(guān)”分為同音雙關(guān)和近音雙關(guān)兩類(lèi):“同音相關(guān)”是指語(yǔ)言符號(hào)發(fā)音相同,拼寫(xiě)和意義均不相同;“近音相關(guān)”是指發(fā)音相近,拼寫(xiě)和意義均不同的語(yǔ)言符號(hào)。
諧音雙關(guān)語(yǔ)不僅僅是一種修辭方法,更是一種文化,在漢民族的語(yǔ)言文化中被人們尤其崇拜。它被廣泛地使用于詩(shī)歌、小說(shuō)、對(duì)聯(lián)、歇后語(yǔ)、廣告和口語(yǔ)等中。
1 諧音雙關(guān)在詩(shī)歌中的運(yùn)用及修辭效果
諧音雙關(guān)在古典詩(shī)歌作品中十分常見(jiàn),形成一種以諧音為主的文化。這種手法可以追溯到《詩(shī)經(jīng)》,當(dāng)時(shí)所謂的“風(fēng)人詩(shī)”,又叫子夜體、吳歌格,實(shí)際上就是指諧音雙關(guān)詩(shī),是利用同音假借字作文學(xué)的隱語(yǔ),是民歌的又一個(gè)傳統(tǒng)特征,最早見(jiàn)于鐘嶸的《詩(shī)品》。這一名詞雖然早已出現(xiàn),但直到唐代才開(kāi)始流行:大約在中晚唐時(shí)代民歌中盛行這種諧聲法,皮日休、陸龜蒙都有幾首風(fēng)人詩(shī),劉禹錫也采用在他的竹枝詞中。這種巧妙的諧音雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用,到南北朝民歌時(shí)形成高潮,運(yùn)用很多,《吳歌》尤其如此。
《西洲曲》是南朝樂(lè)府民歌中最長(zhǎng)的抒情詩(shī)篇,歷來(lái)被視為南朝民歌的代表作。沈德潛稱(chēng)其為“徐徐相聲,連跗接萼,搖曳無(wú)窮,情味愈出”(《古詩(shī)源》卷十二),陳祚名則謂之“言情之絕唱”(《采菽堂古詩(shī)選》)。它描寫(xiě)了一個(gè)江南女子在與情人離別后的生活,全篇通過(guò)季節(jié)交換的描寫(xiě),表現(xiàn)了一個(gè)女子對(duì)情人真摯的無(wú)限思念之情。這首情歌扣住季節(jié)和客觀景物的變化來(lái)刻畫(huà)女子細(xì)膩、纏綿的感情,聲情搖曳,迂回曲折,充滿(mǎn)了隱約朦朧之美,詩(shī)中少女那動(dòng)人心弦的強(qiáng)烈而細(xì)膩的思想感情是通過(guò)側(cè)面描繪與人物的自我抒情表達(dá)出來(lái),而不是直率的敘述。詩(shī)的韻律優(yōu)美流暢,全篇160個(gè)字,五言到底,四句一換韻,它由許多五言絕句連綴而成,語(yǔ)語(yǔ)相隨,段段相綰,首尾相顧,渾然一體,詩(shī)中多用“接句”和“鉤句”,增強(qiáng)了詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè)節(jié)奏感;詩(shī)歌還運(yùn)用了頂針格的修辭方法,首尾相銜,蟬聯(lián)而下,似斷似續(xù),情味無(wú)窮;重要的是,詩(shī)中運(yùn)用諧音雙關(guān)語(yǔ),以梅諧媒,以蓮諧憐,以蓮子諧憐子,暗示愛(ài)憐的人,又以“蓮子青如水”比喻愛(ài)情的純潔如水。諧音雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用,設(shè)想新奇,感情深切,使全詩(shī)的情調(diào)更顯婉轉(zhuǎn)、含蓄、優(yōu)美迷人,讀后給人以美的享受,堪稱(chēng)南歌壓卷佳作。
2 諧音雙關(guān)在對(duì)聯(lián)中的運(yùn)用及修辭效果
清初大文學(xué)家、文學(xué)批評(píng)家金圣嘆為人狂放不羈,能文善詩(shī),文筆注重思想內(nèi)容的闡發(fā),往往借題發(fā)揮,議論政事,其社會(huì)觀、人生觀灼然可見(jiàn)。1661年,金圣嘆因冒犯皇帝,受“抗糧哭廟”案牽連而被朝廷處以極刑。行刑的那一天,刑場(chǎng)氣氛凄涼肅穆,方圓不大的一塊空地,四周閃著刀光劍影,顯得陰森恐怖。而胸藏秀氣、蔑視朝廷的一代文學(xué)批評(píng)家金圣嘆披枷帶鎖巋然立于囚車(chē)之上。刑場(chǎng)上,劊子手手執(zhí)寒光閃閃的鬼頭刀,令人毛骨悚然,不寒而栗。眼看行刑時(shí)刻將到,金圣嘆的兩個(gè)兒子望著即將永訣的慈父,悲切萬(wàn)分、淚如泉涌。金圣嘆面對(duì)極刑,卻從容不迫、文思仍然敏捷,為了安慰?jī)鹤樱┤蛔匀舻卣f(shuō):“哭有何用,來(lái),我出個(gè)對(duì)子你來(lái)對(duì)吧”,于是吟出了上聯(lián)“蓮子心中苦”。兒子跪在地上哭得死去活來(lái)、肝膽欲裂,哪有心思對(duì)對(duì)聯(lián)。金圣嘆思索了一會(huì)兒說(shuō):“起來(lái)吧,別哭了,我替你對(duì)下聯(lián)。”接著念出了下聯(lián)“梨兒腹內(nèi)酸”。旁聽(tīng)者都為之動(dòng)容、黯然神傷。原來(lái)老人在這副對(duì)聯(lián)中使用了諧音雙關(guān)的修辭手法:上聯(lián)的“蓮”與“憐”同音,意思是他看到兒子悲切痛苦深感憐憫;下聯(lián)的“梨”與“離”同音,意即自己即將離別兒子,心中感到酸楚難忍。這位老人用“蓮子心中苦,梨兒腹內(nèi)酸”的自然現(xiàn)象,把生死訣別表現(xiàn)得出神入化。字字珠璣,一語(yǔ)雙關(guān),對(duì)仗嚴(yán)謹(jǐn),可謂出神入化、撼人心魄,從而給人們留下了泣鬼神的千古絕唱。
3 諧音雙關(guān)在小說(shuō)中的運(yùn)用及修辭效果
小說(shuō)中為了渲染環(huán)境、提高表達(dá)效果,使用諧音雙關(guān)語(yǔ)的例子不勝枚舉。但筆者還是想舉一個(gè)家喻戶(hù)曉的“是狼是狗”的諧音雙關(guān)語(yǔ)故事和大家一起共賞。這個(gè)故事有很多的版本,在此,我們不去考證它的誰(shuí)是誰(shuí)非,只是共賞它所具有的極品素質(zhì)。
小說(shuō)《鐵齒銅牙紀(jì)曉嵐》后因改變成電視劇而深入人心。作為乾嘉時(shí)代的文壇領(lǐng)袖、才華橫溢的博學(xué)大儒紀(jì)曉嵐為后人留下了太多的話(huà)題。據(jù)史料記載,1770年,乾隆皇帝要編修《四庫(kù)全書(shū)》。于是,一紙令下將紀(jì)曉嵐從新疆調(diào)回到了北京。從此,紀(jì)曉嵐、乾隆皇帝、和 這三個(gè)人走到了一起,給我們展現(xiàn)出了一幅幅嘲天諷地、針砭時(shí)弊、意猶未盡的畫(huà)面。而學(xué)識(shí)淵博、才高八斗的內(nèi)閣大學(xué)士兼兵部侍郎的紀(jì)曉嵐和貪贓枉法、心術(shù)不正的禮部尚書(shū)和 的唇槍舌劍,明爭(zhēng)暗斗也就開(kāi)始了。有一天,兩人在一起喝酒,同坐一席的還有個(gè)劉御史。下人在上菜時(shí),不小心腳下一滑、身子一歪,將盤(pán)中的一節(jié)火腿掉在地上。這時(shí)不知從什么地方鉆出來(lái)一條狗,叼起火腿就跑。狡猾的和 見(jiàn)此情景,生出一計(jì),想調(diào)笑紀(jì)曉嵐,他望著紀(jì)曉嵐,一語(yǔ)雙關(guān)地說(shuō):“是狼是狗?”意思是說(shuō)“侍郎是狗”。紀(jì)曉嵐非常機(jī)敏,聽(tīng)出和 的言外之音是在辱罵自己,他微微一笑,不動(dòng)聲色地回答:“尾下垂者是狼,上豎是狗”。意思是說(shuō)“尚書(shū)是狗”。眾人聽(tīng)后,哄堂大笑,和 則張口結(jié)舌,滿(mǎn)臉通紅,難堪之極。和 想用“是狼”同“侍郎”的諧音戲謔紀(jì)曉嵐,卻沒(méi)想到紀(jì)曉嵐用“上豎”同“尚書(shū)”的諧音回?fù)袅诉^(guò)去。這時(shí),平常總是千方百計(jì)巴結(jié)和和的劉御史為了在大家面前顯擺自己的才能,更是為了討好和 ,便不失時(shí)機(jī)地站出來(lái)給和 解圍說(shuō):“常言說(shuō)得好,狗在天邊吃屎,狼在天邊吃肉。既然剛才這個(gè)畜生吃肉,是狼(侍郎)是狗,不問(wèn)也就知道了。”紀(jì)曉嵐平生最討厭溜須拍馬的人,因此,他斜視了御史一眼,然后看著眾人慢條斯理地說(shuō):“話(huà)可不能這樣說(shuō),狗這個(gè)東西沒(méi)個(gè)準(zhǔn)性,遇肉吃肉,遇屎吃屎,吃屎不夠還要舔屁股呢!”意思是“御史吃屎,吃不著屎還要舔屁股”。一句話(huà)逗得大家前仰后合,令人回味無(wú)窮。這說(shuō)的是封建官僚以官職相謔,利用諧音雙關(guān)語(yǔ)互嘲,把每個(gè)人的性格塑造得淋漓盡致,真乃修辭之絕妙。
4 諧音雙關(guān)在歇后語(yǔ)中的運(yùn)用及修辭效果
一般的歇后語(yǔ)都由兩部分構(gòu)成:前一部分是比方,像謎面;后一部分是本意,像謎底,本意是通過(guò)對(duì)前一部分的解釋而得出。這種由兩部分構(gòu)成的歇后語(yǔ),一個(gè)顯著的特點(diǎn)是運(yùn)用雙關(guān)語(yǔ):前一部分說(shuō)一事物,后一部分解釋這個(gè)事物的意義,雙關(guān)語(yǔ)就出現(xiàn)在后一部分的解釋中。最早出現(xiàn)“歇后”這一名稱(chēng)是在唐代,如《舊唐書(shū)·鄭綮列傳》中就已提到過(guò)“鄭五歇后體”(一種“歇后”體詩(shī))。但歇后語(yǔ)像詩(shī)歌一樣作為一種語(yǔ)言形式和語(yǔ)音現(xiàn)象,則可以追溯到先秦。
對(duì)歇后語(yǔ)的分類(lèi),很多學(xué)者都作了不少研究,有的按修辭手段分類(lèi),把歇后語(yǔ)分為“比喻性歇后語(yǔ)”、“假借性歇后語(yǔ)”、“諧音性歇后語(yǔ)”、“雙關(guān)性歇后語(yǔ)”、“引用性歇后語(yǔ)”五類(lèi)。有的根據(jù)上文對(duì)歇后語(yǔ)語(yǔ)義特點(diǎn)及構(gòu)成方式分類(lèi),把歇后語(yǔ)分為“直陳型”和“雙關(guān)型”,而雙關(guān)型又可分為“轉(zhuǎn)義雙關(guān)”、“諧音雙關(guān)”、“假借雙關(guān)”、“組合雙關(guān)”、“借喻雙關(guān)”五類(lèi)。
范瑞婷在總結(jié)了前人成果的基礎(chǔ)上,把歇后語(yǔ)的雙關(guān)義分為了四類(lèi):即“語(yǔ)音雙關(guān)(諧音雙關(guān))”、“語(yǔ)素義雙關(guān)”、“組合雙關(guān)”、“綜合雙關(guān)”。
下面我們主要來(lái)談?wù)劇爸C音雙關(guān)”的歇后語(yǔ)。
5 諧音雙關(guān)語(yǔ)還廣泛地運(yùn)用于廣告和口語(yǔ)中,來(lái)表達(dá)人們的思想意愿
用諧音雙關(guān)語(yǔ)來(lái)完成廣告的創(chuàng)意,技巧的奧妙在于意義的相關(guān)轉(zhuǎn)化,耐人尋味,產(chǎn)生讓人過(guò)目不忘的效果,從而帶來(lái)極高的經(jīng)濟(jì)效益。例如:飛鶴乳業(yè)廣告的“一(罐)貫好奶粉”、海爾冰箱廣告的“天下無(wú)(霜)雙”、服裝廣告的“(衣衣)依依不舍”、飲料廣告的“有口皆(杯)碑”、茶葉廣告的“明(茶)察秋毫”等等。這樣繪聲繪色、形神兼?zhèn)涞膹V告語(yǔ)既富有個(gè)性特征又溫馨典雅,體現(xiàn)了商品的親和力,拉近了顧客與商家的距離,深深扎根于消費(fèi)者的心田,讓人產(chǎn)生強(qiáng)烈的購(gòu)買(mǎi)欲望。
至于口語(yǔ)中諧音雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用,更是無(wú)處不在。現(xiàn)在網(wǎng)上流行著一連串與物價(jià)有關(guān)的新詞匯,如:“(蒜)算你狠”、“(豆)逗你玩”、“(姜)將你軍”、“(蘋(píng))憑什么”,等等。形象生動(dòng)地表現(xiàn)出老百姓對(duì)物價(jià)上漲問(wèn)題的無(wú)奈、嘲諷和憂(yōu)慮,以至于引起黨和政府的高度重視,使得黨和政府已經(jīng)采取了一系列平易物價(jià)的措施。另外,北京、成都、昆明、益陽(yáng)等多個(gè)省市已經(jīng)在爭(zhēng)議中取消了帶“4”的車(chē)牌。這并不是迷信,也絕不可能對(duì)減少交通事故產(chǎn)生任何作用,只是作為一種民族文化被政府所接受,并順應(yīng)了多數(shù)人的社會(huì)心理需求。同時(shí),也說(shuō)明了傳統(tǒng)文化的滲透力,在約定俗成過(guò)程中,它的作用是無(wú)法估量的。
總之,諧音雙關(guān)語(yǔ)在漢民族的語(yǔ)音崇拜文化中體現(xiàn)得特別充分,它完成了直言無(wú)法完成的交際任務(wù),調(diào)節(jié)話(huà)語(yǔ)風(fēng)格,使話(huà)語(yǔ)委婉、幽默、詼諧,增加了美感。
注:本文系秦皇島市科學(xué)技術(shù)研究與發(fā)展指導(dǎo)計(jì)劃項(xiàng)目成果,課題編號(hào):201101A445。
參考文獻(xiàn):
[1] 陳汝?yáng)|:《當(dāng)代漢語(yǔ)修辭學(xué)》,北京大學(xué)出版社,2008年版。
[2] 張慶翔、劉焱:《現(xiàn)代漢語(yǔ)概論》,上海大學(xué)出版社,2008年版。
[3] 歐陽(yáng)若修:《漢語(yǔ)歇后語(yǔ)小詞典》,《廣西師范學(xué)院學(xué)報(bào)》,1980年第2期。
[4] 黃伯榮、廖序東:《現(xiàn)代漢語(yǔ)》,高等教育出版社,2009年版。
[5] 周月亮:《中國(guó)古代文學(xué)作品選自學(xué)習(xí)題集》,中國(guó)商業(yè)出版社,1995年版。
[6] 武占坤:《漢語(yǔ)熟語(yǔ)通論》,河北大學(xué)出版社,2007年版。
[7] 王希杰:《論雙關(guān)》,《玉溪師專(zhuān)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版),1989年第6期。
[8] 趙云:《雙關(guān)語(yǔ)及其語(yǔ)用分析》,《西昌學(xué)院學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版),2008年第3期。
作者簡(jiǎn)介:韓穎,女,1955—,河北秦皇島人,本科,副教授,研究方向:漢語(yǔ)言文學(xué),工作單位:河北科技師范學(xué)院。