文化是民族的根本,源遠(yuǎn)流長、博大精深的中國文化是凝聚和鼓舞全國人民的巨大力量。語言文字是文化的載體 ,也是一種重要的文化現(xiàn)象。當(dāng)我們忙碌于日新月異的現(xiàn)代生活中時(shí),民族的語言文字生活也呈現(xiàn)出空前活躍的態(tài)勢(shì)。
一、現(xiàn)象
(一)印刷讀物
自文字產(chǎn)生以來,印刷讀物在人們的生活中扮演著重要的角色。眾所周知,印刷讀物對(duì)于語言文字的發(fā)展起著舉足輕重的作用。但是,基于各種原因,印刷讀物中也同樣存在不規(guī)范的語言文字現(xiàn)象。作為大眾傳播媒介,印刷讀物對(duì)讀者的影響是潛移默化的,有些錯(cuò)誤可能以訛傳訛,誤人子弟,所以我們必須重視。淺析部分常見的錯(cuò)誤現(xiàn)象如下:
1.印刷錯(cuò)誤。可能是因?yàn)楣ぷ鞴?jié)奏太快,疏于查核,這種錯(cuò)誤比較常見。希望相關(guān)工作者更加細(xì)心從而徹底扼殺這種現(xiàn)象。同時(shí),正版印刷讀物的此類錯(cuò)誤相對(duì)少,所以也希望讀者支持正版事業(yè)。
2.知識(shí)錯(cuò)誤。較之于印刷錯(cuò)誤,知識(shí)錯(cuò)誤更應(yīng)該引起我們的重視。因?yàn)樗婕暗街R(shí)水平和文化淵源等本質(zhì)性的東西。當(dāng)然,知識(shí)錯(cuò)誤包括很多內(nèi)容。
(二)電視
在當(dāng)代社會(huì)生活中,電視毫無疑問地成為主流媒體。電視的問世,在人類文明史上具有劃時(shí)代的意義。它不僅改變了人們的生活習(xí)慣,而且也改變了人們的思維方式。然而,新生事物的發(fā)展難免會(huì)遇到一些挫折和困難。所以熒屏同樣未能幸免語言的混亂。或許正是因?yàn)椤澳贻p”,相比于其他媒體,其混亂程度可謂有過之而無不及。以下例舉幾種常見的錯(cuò)誤現(xiàn)象:
1.字詞讀音錯(cuò)誤。總體而言,電視節(jié)目主持人的普通話水平很高,說起話來常能恰到好處地愉悅觀眾。但是基于一些細(xì)節(jié)原因,讀錯(cuò)字詞的現(xiàn)象屢見不鮮。上海某主持人在一綜藝節(jié)目中將大書法米芾錯(cuò)讀為米(市)。觀眾們喜聞樂道的電視劇在臺(tái)詞方面也存在誤讀。比如,在《雍正王朝》中,“股肱之臣”被讀成了“股‘宏’之臣”;在《三國演義》中,皇帝的“謚號(hào)”被讀成了“‘益’號(hào)”;在《射雕英雄傳》中,南宋奸臣“秦檜”被讀成了“秦‘快’”。
2.斷句錯(cuò)誤。有時(shí)基于現(xiàn)場(chǎng)讀稿的需要,主持人因?yàn)閷?duì)稿子不熟悉,容易出現(xiàn)一些破句,這是可以諒解的。但也有由于主持人缺乏相關(guān)知識(shí)儲(chǔ)備而導(dǎo)致無法掌握句子結(jié)構(gòu)的現(xiàn)象。比如,成語一般是二二結(jié)構(gòu),個(gè)別也有一三結(jié)構(gòu),某主持人讀“一衣帶水”時(shí),拿腔拖調(diào)地讀成“一衣——帶水”,聽起來十分別扭。
3.字詞使用錯(cuò)誤。這類錯(cuò)誤在電視中到處都是。此處簡單舉一例,中央臺(tái)三套“藝術(shù)人生”欄目,嘉賓談的是“功夫在詩外”這句話出自陸游,而熒屏上打的卻是“功夫在師外”,違背了嘉賓的原意。
(三)口語
作為文字誕生的始祖和日常交流的載體,口語在語言的傳播和發(fā)展過程中起著至關(guān)重要的作用。眾所周知,口語具有靈活性和實(shí)用性的特點(diǎn),它為我們的生活和交際帶來諸多方便。然而,它的靈活性也給語言文字的規(guī)范帶來一定的障礙。
(四)廣告
廣告作為現(xiàn)代生活的一個(gè)傳播媒介,在文化的傳播中起了不可忽視的作用。但是,一些不規(guī)范廣告語和商標(biāo)的使用,卻給廣告的傳播意義蒙上了一層消極的色彩。
1.使用錯(cuò)字、別字。我們很容易在街頭發(fā)現(xiàn)這樣的錯(cuò)誤:飯店門口的“抄飯”、五金建材招牌上的“扦座”;天馬公寓門口曾有副“嚴(yán)厲打擊‘兩搶一盜’份子”的橫幅,更是說明了錯(cuò)別字的泛濫。
2.單獨(dú)使用外國語言文字或中外文并用時(shí)未以規(guī)范漢字為主、外國文字為輔,存在英文巨大、中文特小的廣告用字現(xiàn)象。
二、結(jié)語
首先,語言文字具有社會(huì)性。語言文字的本質(zhì)在于應(yīng)用,語言文字的生命力在于溝通信息,所以,我們應(yīng)該建立并完善統(tǒng)一、明確、共同遵守的標(biāo)準(zhǔn),從而有利于正確的表達(dá)和理解。其次,我國人口眾多,多民族國家的官方語言和聯(lián)合國工作語言,國際交往和外國人學(xué)漢語,也需要一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范的漢語。 所以,語言文字的規(guī)范化勢(shì)在必行,母語急需美容!希望母語能在良好的文化生態(tài)氛圍中得到凈化和發(fā)展。