語言是文化的載體。各民族幾千年來認識自然和社會的哲學思想,道德觀念,價值觀念,審美情趣,民族心態及風俗習慣等,都會在民族語言中得到廣泛而深刻的反映,而這首先體現在語言的最基本的構素——詞匯方面。正如美國社會語言學家C.恩伯所說:“一個社會的語言能夠反映與其相對應的文化,其方式之一則表現在詞匯內容或詞匯上。”動物詞匯亦是如此,它蘊涵著各民族豐富而深厚的文化風情,深刻地反映著各民族的哲學思想和文化心態。
希臘、羅馬神話是西方文化遺產的一部分,中國神話則是中華民族璀璨的文化遺產之一。中西神話中都有關于“龍”的描述。西方神話傳說中的dragon是一條巨大的蜥蜴,長著翅膀,身上有鱗,拖著一條長長的尾巴,長有三個頭,會噴火,給人們帶來的是“災難”“邪惡”和“恐怖”。英語古詩《貝奧伍夫》(Beowalf)就是歌頌那位與兇殘暴虐的怪物惡龍搏斗而取得勝利的英雄史詩。
龍在我國古代神話傳說中,它是神異的動物,身體長,有鱗,有角,有腳,能飛,能興云降雨。“龍”被中華民族視為圣物,是高貴而莊嚴的象征,為中華民族所崇拜。龍在古代人們心目中,又是有靈氣的動物。古人曾有“山不在高,有仙則名,水不在深,有龍則靈”的名句。在封建時代,封建帝王將“龍”當作皇權的象征,自命“真龍天子”稱自己的后代為“龍子”。由于“龍”蘊涵“權威、力量、才華、吉祥”等褒義的語意,因此中國人以“龍”的傳人為自豪,龍也成了中華民族的象征。
在對英國文化影響巨大的希臘神話中,好色淫亂的“森林之神”satyr是長著山羊腿的怪物,因此英民族人民對goat有厭惡感,性情好斗的goat在英國人民心目中成了淫蕩邪惡的代表,也喻指好色之徒。……