摘 要:通過自己對古代漢語的學習和理解以及教學中發現孩子們對文言文的酷愛和癡迷,我越來越認識到:我國古代民族文化的博大精深。中學語文教材中文言文的設置正是適應了這一需要,使中學生初步掌握古漢語知識,從而把古漢語當作打開古代文化寶庫的一把鑰匙。
關鍵詞:文言文 注釋 復詞
中圖分類號:G633文獻標識碼:A文章編號:1674-098X(2011)04(a)-0156-01
為了深入了解、繼承并發揚我國古代優秀的民族文化,就應該掌握一定的古代漢語修辭知識,如并提、偏義復詞、同義復詞、引用、委婉、互文……然而在這其中,初中文言文課下注釋中卻存在一些疏漏之處,有些修辭沒有提及,學生理解文意普遍存在困惑。總結起來,我認為以下幾處值得進一步商榷:
1 并提
并提,就是把相關的兩件或兩件以上的事物前后合并敘述,表示兩個或兩個以上不同的意思,它能使句子結構緊湊,文辭簡練,并且形成一定的節奏感和錯綜美,是古人用以行文的一種手法。在敘述時,前兩件事與后兩件事分別對應,把本來可以用兩句話敘說的句子合并成一句話,這種修辭方法也叫合敘。
《出師表》中有這樣一句話:“若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理。”譯文中這樣解釋:若有作奸犯科者,宜付有司論其刑;若有為忠善者,宜付有司論其賞:以昭陛下平明之理。我認為這是按“并提”修辭手法解釋的。而這種修辭手法在中學語文教材中卻從未提到過。這難免會使學生感到唐突、莫名其妙。