錯例:
“交椅,演繹權(quán)力分配;座次,界定門第尊卑、權(quán)勢強(qiáng)弱、身價貴賤……長江滾滾東流水,翻卷多少為爭奪交椅、座次,刀光劍影、茹毛飲血、爾虞我詐、明爭暗奪、同室操戈、弒父殺兄(弟)……的活劇。其中以爭奪皇冠、龍廷最為激烈。”
辨析:
作者用“茹毛飲血”一語來形容“爭奪交椅”行為的血腥和殘暴。這就用錯了。
其實,這個詞語只是形容先民的生活狀況而已,因為在上古時期先民們不知道用火,只能連毛帶血地生吃捕獲的禽獸。
《禮記·禮運(yùn)》篇里說:“未有火化,食草木之實,鳥獸之肉,飲其血,茹其毛。”說的就是太古之時人們還不知熟食,只能生食禽獸的生活狀況。南朝梁蕭統(tǒng)《文選序》里也有用例:“冬穴夏巢之時,茹毛飲血之世。”
所以,為突出某種行徑的兇暴殘忍,上文中的“茹毛飲血”似應(yīng)改為“血腥殺戮”一類的語詞比較相宜。