人教版高中《語(yǔ)文》必修2(2008年7月版)錄有曹操《短歌行》一詩(shī),當(dāng)中有句云:“譬如朝露,去日苦多。”教材對(duì)“去日苦多”的注釋為“苦于過去的日子太多了”,將“苦”理解為“苦于”,筆者不敢茍同,認(rèn)為值得商榷。
首先,不合語(yǔ)法規(guī)范。倘若把“去日苦多”中的“苦”解釋為“苦于”,那么依照語(yǔ)法要求,“苦”后必然跟一個(gè)名詞、名詞短語(yǔ)或可以補(bǔ)出主語(yǔ)的一個(gè)主謂短語(yǔ)。這一用法古書上用例甚多,如:“天下苦秦久矣。”(《史記·陳涉世家》)、“澤居苦水者,買庸而決竇。”(《韓非子·五蠹》)、“越王苦會(huì)稽之恥,欲深得民心,以致必死於吳。”(《呂氏春秋·順民》)、“人苦不知足,既平隴,復(fù)望蜀。”(《后漢書·岑彭傳》)以上四例“苦”皆作“苦于”解,后跟名詞“秦”“水”“會(huì)稽之恥”及可以補(bǔ)出主語(yǔ)的一個(gè)主謂短語(yǔ)“(他)不知足”。而“去日苦多”中,“苦”后所跟的恰恰不是名詞、名詞短語(yǔ)或主謂短語(yǔ),而是形容詞“多”,這就和語(yǔ)法規(guī)范明顯牴啎,顯然課文注釋存在不妥。
其次,有悖詩(shī)歌語(yǔ)境。《短歌行》是一首言志詩(shī),詩(shī)人感慨年華易逝,表達(dá)了求賢若渴的心情,表現(xiàn)出建功立業(yè)的宏偉大志和以統(tǒng)一天下為己任的政治抱負(fù)。詩(shī)歌開篇“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何”,寫詩(shī)人一面喝著酒,一面唱著歌,熱鬧非凡之場(chǎng)面令人意興盎然,快樂不已;然而,樂極悲來,油然而生時(shí)光易逝之情,不禁慨嘆人生何其短促!“譬如朝露,去日苦多”,緊承上句,詩(shī)人進(jìn)一步抒發(fā)人生短暫之意,是對(duì)上一句意思的補(bǔ)充、增強(qiáng)、推進(jìn)和深化。人生就好比早晨的露水一樣短暫,一會(huì)兒就干了,而逝去的歲月又實(shí)在是太多了。如果將“去日苦多”中的“苦”釋為“苦于”,那么“去日苦多”所表達(dá)的意思就不再是詩(shī)人要表現(xiàn)的人生的短暫之意,而是變成了強(qiáng)調(diào)作者面對(duì)人生短暫而萌生出的苦惱之情了。這樣的理解不僅讓詩(shī)歌表述上零散,內(nèi)容上混亂,有前言不搭后語(yǔ)之嫌,更讓人不能接受的是這樣的理解與詩(shī)人的創(chuàng)作意圖嚴(yán)重悖離,其藝術(shù)表現(xiàn)力勢(shì)必會(huì)大打折扣。
那么,“苦”在這個(gè)地方到底該如何理解呢?筆者以為此處當(dāng)作程度副詞講,譯作“極”“很”或“非常”“特別”才妥當(dāng)。
在古典詩(shī)詞中,“苦”作程度副詞的用法相當(dāng)普遍,可謂俯拾即是,夏征農(nóng)《辭海》(上海辭書出版社2009年版)、羅竹鳳《漢語(yǔ)大詞典》(漢語(yǔ)大詞典出版社2000年版)、陳復(fù)華《古代漢語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書館2007年版)、張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》(中華書局2008年版)、王锳《唐宋筆記語(yǔ)辭匯釋》(中華書局2001年版)中均予以收錄;至于用例,亦非常之多,如“苦憶荊州醉司馬,謫官樽俎定常開。”(杜甫《所思》);“崔侯文章苦捷敏,高浪駕天輸不盡。”(韓愈《贈(zèng)崔立之》);“玲瓏苦奇秀,名實(shí)巧相稱。”(蘇軾《徑山道中》);“農(nóng)事初興未苦忙,且支漏屋補(bǔ)頹墻。”(陸游《農(nóng)桑》);“苦流連,鳳衾鴛枕,忍負(fù)良天。”(柳永《玉蝴蝶》)等等,不一而足。
綜上所述,如果將“譬如朝露,去日苦多”中的“苦”解釋為“苦于”,既不符合古文語(yǔ)法要求,也不符合詩(shī)歌語(yǔ)境,同時(shí),辭典里也找不到任何有力佐證。所以,“去日苦多”中的“苦”應(yīng)作程度副詞解,整句話可譯為:“逝去的日子非常多。”
[作者通聯(lián):廣東肇慶中學(xué)]