摘 要:近年來,幼兒園中的雙語教育開展得如火如荼,但是同樣存在著雙語教學中課程設置和教材的選擇無序、教師的能力和雙語教學的要求存在偏差、雙語教學的實施過程與目標存在偏差的問題,針對問題,提出了雙語教學中教師應精心挑選教材和合理安排課程、加強雙語教師師資力量的培養、合理地制訂教學目標并且對教學過程不斷地予以指導的幾點建議。
關鍵詞:幼兒教育;雙語教學;教學過程;教師技能
所謂幼兒園雙語教育在我國指的是從滿足現代社會對人才的素質要求而出發,對幼兒進行的漢語和外語兩種語言的訓練。旨在培養幼兒聽說雙語的興趣,促進幼兒認知、記憶、想象等認知能力的協調發展。[1]值得注意的是,我們這里探討的雙語教育,絕不是簡單地進行兩門語言的學科教學,而是把雙語教育滲透到學習和生活中的每個細節,同時,把行為和情感目標作為幼兒園雙語教育的中心。現今幼兒園中的雙語教育在公立幼兒園中開展得如火如荼,私立幼兒園中有很多也已經開始創設情境進行雙語教育,但是雙語教育中存在著諸多問題。本文將對這些問題加以探討,并提出解決對策。
一、幼兒教育中雙語教學的現狀
1.幼兒園教師對于勝任雙語教學能力不足
現任的幼兒園教師,存在懂英語的不懂幼兒教育,懂幼兒教育的不懂英語。幼兒園的教師,絕大部分畢業于幼兒師范學校。由于前些年未開設英語課程,因而大部分教師的英語水平只相當于初中畢業生程度。順應時代要求,近年來學校及時為幼教專業學生增設了英語課程,但考慮到學生的原有基礎,選用的教材難度偏低,所以近幾年的幼師畢業生的英語水平仍然不高。受英語口語能力的局限,絕大多數在職教師感到難以勝任幼兒園雙語教學工作。[2]
到目前為止,大部分雙語教師還是受到了學生及家長的歡迎,雙語幼兒課程在各大城市還是紅紅火火。但是,我們在幼兒園聽課觀摩和調查研究時,也發現很多幼兒教師都抱怨,自己在幼師學校期間沒有接受正規的幼兒雙語教育學的教育,為了使自己盡快適應雙語教學的要求,只能在一邊實驗的基礎上一邊不斷強化英語的學習及訓練;有些幼兒園為了如今“雙語”的需求,也招聘了一些高等院校英語專業畢業生。這些畢業生在雙語教學中,卻需要增補幼兒教育的理論知識與實踐技能;還有少數幼兒園急聘外籍幼兒教師,實施全英文的課程,也讓幼兒無法接受。目前,根據各大幼兒園園長反映的情況看來,如果第一類教師本身英語素質較好,他們適應雙語教學活動是最快的,畢竟接受過五年的幼兒師范教育,雖然有困難,但還是能夠比較快速進入角色的。
2.雙語教育缺乏豐富的實踐經驗和理論指導
雙語教學尚處在起步階段,教師缺乏教學經驗和理論指導。由于我國大部分城市幼師、普師、高師均未設置“幼兒英語教育”或“幼兒雙語教育”專業及課程,師范生在學校沒有獲得相應的理論知識和技能,廣大幼兒教師缺乏豐富的教學經驗,從事三年以上雙語教學的幼兒教師為數極少,導致當前雙語師資隊伍的尷尬局面。
通過數據分析可以看到教學培訓資源缺乏。通過調查發現,以蘇州市地區為例,大多數教師在雙語教學中感到工作吃力,82%的教師自認為不能很好地勝任教學任務,其中76%的教師感到自身最匱乏的是熟練的英語口語能力,希望參加這方面的培訓。[3]該調查實習的蘇州市高等幼兒師范學校是一所五年一貫制的大專幼兒教育專業學校,對于一個普通的四年級學生來說,雖然通過前三年的學習已經掌握了一些幼兒教育理論,也有一定的英語口語表達能力,但離我們確立的幼兒園雙語教師職前培養目標還有差距。目前專門的一些雙語教學的理論知識儲備不夠,相關的理論研究不多,所以指導理論的東西相對匱乏。
二、幼兒雙語教學中存在的問題
1.雙語教學中課程設置和教材的選擇無序
調查發現,目前幼兒園雙語教材很繁雜。通過我們對市場進一步了解,更加證實了目前雙語教材雖然多樣化但卻參差不齊的狀況。每一種教材幾乎都有自己的理論支撐和與之相應的教學模式。例如,有的以字母順序為依據,有的從兒童生活中常見的熟悉的事物出發,有的按照單詞本身的難易程度編排,有的以兒童接觸的早晚和可重復的次數、可運用的機會來考慮,等等。有些教材則需教師經過系統培訓后才能真正理解和掌握。而且,每種教材也都有不同的具體適應性。雙語教材種類繁多而缺乏權威性的標準,使雙語教育剛剛起步、尚未成熟的許多幼兒園感到困惑(家長亦同樣困惑),面對不斷上門推銷和大量進行宣傳的各種教材,孰優孰劣,難以選擇,無所適從,因此導致目前在教材使用上有較大的隨意性和盲目跟風現象。
2.幼兒園中教師的能力與雙語教學的要求存在偏差
幼兒園中承擔著雙語教學的教師對于雙語教學的理解和自身能力的問題和雙語教學的能力要求存在差距。目前幼兒園主要的三種雙語師資(即本園教師、外聘英語教師、外籍教師)都存在明顯的缺陷,致使合格雙語師匱乏。在本園教師中,接受過英語專業教育的教師寥寥無幾,大多是幼兒師范學校畢業后通過各種途徑達到學前專業大專程度的。由于以前我國中等師范學校基本上未開設專門的英語課程,因此,幼兒教師的英語基礎本身比較薄弱,用雙語進行教學的能力更加有限,雖然她們注重對兒童的全面發展教育,她們設計的教育方法和形式也受到孩子們的廣泛喜愛,但卻很難體現雙語教育自身的特點,在教學中她們常常只能用漢語代替英語表達,給孩子提供學習和模仿的機會較少,難以創設真正意義上的雙語教育環境,遠遠不能滿足雙語教育要求。而外聘的中小學英語教師和外籍教師,雖然他們的英語基礎扎實,語音比較規范,能給幼兒提供良好的模仿對象和榜樣,但他們普遍不了解幼兒教育的規律和特點,一般把英語當作一門學科來教學,往往背離了幼兒雙語教育的根本原則和最終目標。
3.雙語教學的實施過程與目標存在偏差
幼兒園雙語教學的過程過分地重視教學知識,使得雙語教學偏離了教學目標。很多幼兒園把英語當成一門知識來教,只重視課堂教學,忽視日常的習得。更有甚者,在幼兒園里只用英語,完全拋棄母語的訓練,這樣做只能是丟了西瓜,還撿不到芝麻。
三、學前教育中雙語教學的幾點建議
1.雙語教學中教師應精心挑選教材和合理安排課程
幼兒園雙語教育課程包括用母語組織的活動和用外語組織的活動,這兩類活動應當分工明確,相互配合。如何在整體課程中分配兩種語言是設計和組織雙語教育首先需要解決的問題。幼兒園雙語教育有三種典型的分配語言方式,即以教師、活動時間、課程領域或學科分配兩種語言。在以教師作為參照物分配兩種語言的雙語教育系統中,一位教師在帶班時間內一直使用母語,無論是在組織幼兒的日常生活,還是正式學習活動時,他使用的語言始終保持不變。另一位教師則在帶班時間內始終使用外語,在以活動時間為參照分配兩種語言的雙語教育系統中,所有教師在全日活動中均使用母語,另外幾天則全部使用外語,在以課程領域或學科為參照分配兩種語言的雙語教育系統中,教師在某些領域的教學活動和部分日常生活環節中使用母語,在其他領域活動及生活環節中使用外語。但在實際教育活動中,采用某一典型形式分配兩種語言的雙語教育系統很少,幼兒園通常是每個班有一位教師在一項活動的部分時間內全部使用外語組織活動,而在其他時間以及另外一位教師在所有時間內都使用母語。這樣既能保證幼兒每天接觸外語的時間達到一定的量,又能為選擇合適的活動內容留有余地,因為并不是所有活動內容都適合用外語進行組織。對幼兒而言,以外語歌曲、兒歌、故事等為材料組織的音樂游戲、表演游戲和體育游戲等比較適合用外語進行組織。這幾類活動既可以豐富幼兒的生活和學習經驗,也可以實現幼兒外語學習的目的。[4]
2.加強雙語教師師資力量的培養
培養合格的雙語教師已經成為幼兒雙語教育健康發展的一個重要前提。目前從教的幼兒園雙語教師存在這一部分是幼兒教育經驗豐富,但是對于英語教育的能力不夠,一部分是英語教育專業畢業的學生,但是對于幼兒教育缺少必要的專業知識,對于幼兒教育學和幼兒心理學了解很少。應該定期對于幼兒教師加強培訓,對教師應該灌輸正確的雙語教學的理念,讓教師真正地認識到雙語教學不單單是開設幾門外語課就可以實施好的。雙語教學首先需要教師具備很強的英語水平,能夠為幼兒提供一個學習第二語言的環境,并且讓幼兒對于外語這種新生的事物產生濃厚的學習興趣。
3.合理地制訂教學目標并且對教學過程不斷地予以指導
雙語教學的過程中要依據教學目標不斷地加以改進。幼兒教育中的雙語教育是一個新興的事物,所以整個地教學過程沒有什么固定的模式可以遵循。只能是教師根據確定的教學目標不斷地進行探索,外語學習是幼兒園雙語教育追求和伴隨實現的一個目標,用外語組織的活動除了能對幼兒的全面發展起到促進作用之外.還應該能實現外語學習的目標。這些目標主要不是表現為幼兒對語言形式(如單詞、句型等)的掌握,而是表現為獲得對外語學習的興趣、對外語的敏感性和與外語文化有關的經驗等。用外語組織的活動可以激發幼兒對外語、外語學習和外語活動的興趣,培養幼兒對外語發音、語言結構的敏感性。這些目標雖然是教師有意追求的,但對幼兒來說卻是在無意之中自然獲得的。如果幼兒有學習外語的需要,幼兒園配備了合格的外語教師,在課程設計和組織時考慮到合理分配兩種語言,并能提出適合幼兒發展特點的雙語教育目標,幼兒園開展雙語教育是可行的。
參考文獻:
[1]劉孟卓.初探幼兒雙語教育問題[J].考試周刊,2008(31):214.
[2]陸蘭.加強幼兒雙語教師職后培訓的規范化管理[J].文教資料,2006(9):172-173.
[3]薛菁.幼兒課程開發與雙語教學模式的研究[D].蘇州大學,2008.
[4]余珍有.試論幼兒園雙語教育[C].中國學前教育研究會.全國幼兒教育第五屆學術研討會文集.北京:北京師范大學出版社,1995.
作者簡介:董月輝,女,生于1971年,遼寧沈陽人,沈陽理工大學幼兒園副園長。
(作者單位 遼寧省沈陽市沈陽理工大學幼兒園)