數字出版是科技發展的必然產物,它有著傳播快捷、信息量大、時效性和交互性強、成本低以及市場巨大等多方面的優勢。數字出版已經成為出版業發展的必然趨勢。有著130多年歷史的《牛津英文詞典》已經以網絡版的方式結束了“貨架壽命”就是最好的佐證。在我國,數字出版近幾年來已經得到了各級政府的高度重視和政策扶持,它的發展空間得到了不斷擴大和完善。然而,在高速發展的同時,我國數字出版也同樣面臨著許多問題。如何解決好存在的問題決定著我國的數字出版是否能朝著正確的方向健康穩定地發展。
英國著名作家經紀人公司(The Wylie Agency)名下的奧德賽編輯部(Odyssey Editions)數字出版公司繞過了傳統出版社將20種重版電子書通過亞馬遜獨家銷售,而這些書的版權大多在企鵝、蘭登書屋、哈珀·柯林斯等大型出版集團手中,此舉因此受到了他們的嚴厲譴責。無獨有偶,在國內的數字出版市場上,2010年7月,中華書局將漢王科技告上了法庭,因為漢王科技電子書收錄了中華書局享有著作權的點校本“二十四史”和《清史稿》。關于數字出版的版權歸屬以及經濟利益的問題再一次突顯了出來。這些現狀無不透露出一個信息,那就是整個數字出版行業的版權問題在當前的階段尚存在著諸多需要完善的地方。縱觀國內數字出版的發展狀況,混亂的版權環境不容忽視,原因主要來自以下幾個方面。
盜版,數字出版的不良生態
許多作家在面對數字出版的時候都有一個共同的心態,就是無奈、愛不起來,因為他們的作品已經被不知道多少個網站非法轉載著,而作為作者,他們卻無法從中獲取應有的利益。面對鋪天蓋地、“方便”且防不勝防的網絡盜版,加上維權技術上的缺乏以及立法保護上的不完善,作者們除了感嘆之外并無其他有效的措施去避免此類情況的發生。用盛大文學掌門人侯小強的話說“在中國,強硬的盜版才是真正的壟斷者”。
根據易觀國際的調查,目前國內1400家電子網站中真正擁有版權的只有4.3%。盛大文學總裁吳文輝提到文學盜版網站的數量約為53萬家,每年盜版市場總規模高達50億元左右。
另外,國內讀者對數字出版的認知和接受程度也影響著數字版權的環境,更多的人已習慣也傾向免費的服務,對需要付費的服務,接受程度不高。同時,相對傳統出版,廉價的數字版稅對作者而言也成為他們失去對網絡出版的熱心和信心的很重要的一個因素。從某種程度上講,當前數字出版的生態環境并不能促進產業健康發展。
模糊的版權歸屬狀況
版權歸屬正常的流程是先授權后傳播,但是由于數字版權尚屬于新興事物,早期作者在與出版社簽訂合約時,合約內容并沒有涉及數字版權,這些歷史遺留問題造成了我國圖書版權過于分散且模糊不清的現狀。在實際操作過程中,數字出版商往往沒有花太多精力去核定清楚版權所有的問題就出版,前文提到的中華書局起訴漢王科技就是典型的例子。
同時,數字出版的產業鏈中包括內容供應商、數字運營商、終端提供商以及作者。每一方在數字出版流程當中的不同環節都有自己的優勢和不足,無法獨擋一面。以盛大文學為例,擁有大部分網絡文學作品的版權,卻未形成有效的網絡閱讀外領域拓展的工具和能力;漢王科技,擁有了硬件設備,卻缺乏將版權轉變成生產力的能力;而傳統的出版社除了擁有版權外,并不具備將手上的資源轉化為數字產品的能力。因此,在這樣的環境下,每一個利益方為了在這個大蛋糕中分得一杯羹,都盡力去捍衛和爭奪數字版權,都宣稱自己擁有數字版權。因此,數字版權除了屬于作者外,在現階段還同時有幾種歸屬,就是出版社、數字運營商以及終端提供商。
此外,有別于傳統出版,數字版權涉及的范圍更廣、更復雜,劃分也更為細致,例如包括復制權、網絡傳播權、匯編權、改編權等,不同的終端也會給數字版權的多樣化帶來新的變數。這些因素使得數字版權歸屬問題在我國的數字出版市場里顯得更加復雜,要平衡好各個利益方的收益問題就顯得更加無從下手。
尚待完善的版權立法保護
中國文字著作權協會常務副總干事張洪波的意見在一定程度上折射出我國數字版權不完善的一面。他認為,盡管國家已出臺了一些相關規定,但與電子書產業發展相配套的法律法規建設還應進一步完善,“目