版權輸出既是北語社圖書產品對外推廣、占領海外市場的有效途徑,也是提升北語社品牌影響力的重要因素。“十二五”期間,北語社將繼續堅持以版權輸出為特色的對外推廣策略,根據海外市場布局,有針對性地開展版權輸出,增加數量,提高效益,保持在全國出版單位中的領跑地位。在輸出形式上,在加大圖書版權輸出的同時,注重數字版權與電視播放權的輸出;在輸出地域上,在保持韓國、日本、東南亞等傳統地區優勢的同時,向歐洲、南美、中亞等區域擴展;在輸出內容上,在保持漢語教材輸出優勢的同時,進一步加大中國文化類產品的輸出。加強版權貿易管理系統的管理,及時登記、及時更新,控制版稅的回收。
那么,北語社又是如何圍繞“十二五”版權規劃具體開展版權貿易工作的呢?本文即試圖對2011年北語社版權工作加以梳理總結,與同行分享。
一、圍繞重點品牌深入進行版權輸出規劃
在連續7年保持每年對外漢語新書品種數量不斷增加、累計在銷出版品種超過2000種的情況下,2011年北語社進行了出版策略調整,首次減少了新書出版品種要求,更注重追求單品種、重點品牌效益的最大化。這樣做既可以抽出編輯力量實現重點項目,也可以更好地維護優質品牌,實現利潤的最大化。這也完全符合圖書出版的“二八定律”,即出版社20%的品種會帶來80%的效益。
圍繞這一戰略調整,北語社的版權輸出策略也進行了相應調整。即在保證版權輸出數量的前提下,版權輸出重點向品牌產品傾斜,圍繞重點品牌開展版權輸出工作。……