摘 要: 短語動詞教學是英語詞匯學習中的一個難點。利用意象圖式教授短語動詞能夠使學習者了解與與該短語動詞相關(guān)的短語的內(nèi)部結(jié)構(gòu)及其各項隱喻意義與原型意義的關(guān)系,從而使學習者系統(tǒng)地掌握目標詞匯,加深理解,提高詞匯學習的效率。
關(guān)鍵詞: 意象圖式 英語短語動詞 詞匯教學
短語動詞是英語詞匯的重要組成部分,一個短語動詞往往涉及多個相關(guān)短語,而每個短語又包含多重意義,因此掌握短語動詞有助于學習者擴大詞匯量,但短語動詞的教學是英語詞匯教學最困難的部分之一。盡管有時即使不理解那些短語,交際也可以正常進行,但是語言是文化的產(chǎn)物,短語與文化緊密聯(lián)系,從文化的角度考慮,在很多情況下不理解某些短語的含義交際就難以進行下去,譬如:一名英語語學習者與一名美國人交談或者閱讀美國的報紙雜志,他就會遇到很多不認識的短語動詞。同樣,如果他要瀏覽經(jīng)濟管理方面的書籍,掌握一定量的短語動詞也是必需的。因此,如果學習者想要掌握英語,就必須習得并學會使用這些短語動詞。
在英語教學中有不少傳統(tǒng)的詞匯教學方法來教授這些短語動詞。最常見的但也是效果最差的是按照字母表的順序教學;按照不同范疇來教授短語動詞也比較常見,如可分割/不可分割的短語動詞、及物/不及物短語動詞等;比較有效的一種方法是利用語域的輻射性,按照主題給短語動詞分類來幫助記憶。通過以上這些方法來教授短語動詞,盡管學習者付出了不少努力,但效果并不令人滿意。利用意象圖式教授短語動詞是近年來出現(xiàn)的一種新的詞匯習得方法。本文從認知語言學角度介紹意象圖式及其對詞匯習得的作用,進而提出新的短語動詞教學方法。
一、意象圖式
1.意象圖式的概念
意象圖式是認知語言學廣泛使用的一個概念。一般認為意象圖式的概念最初是在概念隱喻理論中被提出來的(Lakoff and Johnson,1980)。Lakoff和Johnson認為意象圖式是感知互動及感覺運動活動中的不斷再現(xiàn)的動態(tài)結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)給我們的經(jīng)驗以連貫和結(jié)構(gòu)。Johnson(2005)指出意象圖式這一概念的起源與人類的身體結(jié)構(gòu)有關(guān)。根據(jù)人類的身體特征,我們創(chuàng)造了一些概念如:左/右、前/后、遠/近等。由于人類能夠行走,我們創(chuàng)造了如源頭、路徑、目標等概念。人類在活動當中面臨各種拉扯或推動的力量(如風、動物和其他人類),從而創(chuàng)造了強制、吸引、阻礙等運動反面的概念。而因為人類的直立的體位,諸如平衡、垂直等概念也就應運而生了。意象圖式就產(chǎn)生于這些看似無關(guān)的活動中,并使這些活動相互關(guān)聯(lián),這樣我們就可以用意象圖式把看似無關(guān)的活動聯(lián)系起來,從而理解這些活動,進行推理。
李福印(2007)總結(jié)了意象圖式的特點,他認為:“意象圖式是一種抽象結(jié)構(gòu);它來源于人體在外部空間世界中的活動,具有體驗性;它是許多具有一些共同特點的活動的‘骨架’;它是頭腦中抽象的、看不見、摸不著的表征;它在人類的活動中是不斷再現(xiàn)的;它被用來組織人類的經(jīng)驗,把看似無關(guān)的經(jīng)驗聯(lián)系起來;它產(chǎn)生于人類的具體,但由于人類可以把它映射到抽象概念中去,因此它可以被用來組織人類的抽象概念。”絕大多數(shù)意象圖式可以用線條等簡單圖形來表示,給人一種具體的感覺。
2.常見的意象圖式
常用的意象圖式是有限的。Johnson(1987)談到了20多個意象圖式,如:容器(CONTAINER)、平衡(BALANCE)、阻礙(BLOCKAGE)、吸引(ATTRACTION)、路徑(PATH)、聯(lián)系(LINK)、遠近(NEAR-FAR)、部分—整體(PART-WHOLE)等。其中主要的意象圖式有以下幾種:來源—路徑—目標(SOURCE-PATH-GOAL)、容器(CONTAINER)、聯(lián)系(LINK)、力量—動態(tài)(FORCE-DYNAMICS)、平衡(BALANCE)、部分—整體(PART-WHOLE)、中心—邊緣(CENTER-PERIPHERY)。在這些意象圖式中最常見的是容器圖式和路徑圖式。
容器圖式是指我們可以將物體或人所處的有界限的地點看作容器,可以把物體放入容器中,也可以拿出容器,如:
(1)Some people find it difficult to fill in a form.(填寫)
(2)How am I going to fill in this afternoon now that he’s not coming?(消磨、打發(fā)時間)
(3)Please fill me in on what happened at the meeting that I couldn’t attend.(向……提供情況)
在上面幾個例子中,“fill in”都反映了容器圖式。在第(1)句中,form(表格)這個容器要被填滿;例(2)中“afternoon”(下午)被看成一個容器,要被事情填滿;例(3)中,說話者本身成了容器,由各種信息填充。例句(1)(2)(3)都和“容器”有關(guān),經(jīng)過多次“容器”經(jīng)驗,我們頭腦中就會形成一個“容器”的意象圖式。可以用簡圖1表示:
路徑圖式反映的是人、動物或物體移動的路線,如:
(4)She looked so upset.Do you think I should go after her?(為與某人交談、襲擊某人或抓住某人而追趕、跟在后面)
(5)There are a lot of colds going round just now.(傳播、散布消息、疾病等)
(6)The clocks go back next week,so it will seem dark sooner.(按夏時制撥回到早一點的時間)
例(4)中“go after”表示某人正在向某一方向移動;例(5)中“going round”表示朝某個方向做事;例(6)中“go back”表示時間的移動。以上三個例句都有一個始源,或稱出發(fā)點,沿著一個路徑移動或做事,到達終點,因此屬于路徑圖式。可以用圖2表示:
通過以上例子,可以看出意象圖式是許多具有共同特點的活動的抽象,是看不見、摸不著地存在于人腦中的概念,它產(chǎn)生于人類的具體經(jīng)驗,但人類可以通過映射用它組織人類的抽象概念。
二、意象圖式對英語詞匯習得的作用
根據(jù)雙解碼理論“a picture is worth a thousand words”(一張圖畫勝過千言萬語),這些表達意象圖式的簡圖有助于記憶和該意象圖式有關(guān)的語言表達(李福印,2007)。因此,意象圖式對二語詞匯習得具有重要的作用。Loewen和Mormoto(2007)指出利用意象圖式進行詞匯習得有以下四個優(yōu)點。
1.提高詞匯學習效率。詞匯習得可以被看作是一個“去情境化”的過程,即,學習者不斷地“積累數(shù)據(jù)”,形成規(guī)則,進行“系統(tǒng)轉(zhuǎn)變”。但由于外語學習者接受的詞匯輸入量有限,他們可能會在“去情境化”過程中產(chǎn)生“過度概括”或“歸納不足”的問題,導致對詞匯理解的偏差或不足。而學習者利用意向圖式進行詞匯習得不再是零碎地學習詞匯的各種意義,因此能提高學習效率。
2.應用意象圖式進行詞匯習得可以使學習者更直觀地理解詞匯的內(nèi)部機構(gòu),尤其是了解其各項親身意義是如何從原型意義發(fā)展而來的。這樣學習者就能更容易地記住和使用目標詞匯。
3.學習者可以不再僅僅依賴母語與外語之間的對應關(guān)系來學習外語詞匯。
4.“深層處理假設(shè)”認為學習者在詞匯學習中涉及的認知過程越多,越有助于詞匯的學習和記憶。意象圖式是一種認知結(jié)構(gòu),有助于學習者“深層次處理”詞匯。
三、意象圖式對英語短語動詞教學的啟示
短語動詞在英語中應用非常廣泛,學習者接觸短語動詞的機會較多,但有效地習得短語動詞對第二語言學習者和教學者來說仍是充滿挑戰(zhàn)的。意象圖式是人們理解和認識更復雜概念結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ),人們運用意象圖式將新的抽象概念與大腦中已知的事物相聯(lián)系,找到它們之間的關(guān)聯(lián)點,從而用舊的概念表達新概念,促進詞匯原型意義和引申意義的習得,提高學習者的語義習得程度,克服死記硬背、英語詞匯學習效率低下的現(xiàn)狀。在短語動詞教學過程中利用意象圖式可以使學習者更直觀地理解目標短語的內(nèi)部機構(gòu),了解其原型意義,加深對目標詞匯各項意義的理解,并把這些意義有機地聯(lián)系起來,成為一個系統(tǒng)的整體,從而使詞匯記憶過程變得相對簡單明晰。從認知角度講,英語短語動詞習得實際是一個復雜的認知過程,學習者越能夠有效地監(jiān)控自己的認知過程,即學習過程中使用的認知策略越多,習得效果越好。在教授短語動詞的過程中,教師可以利用意象圖式引導學習者使用認知策略中的精細加工策略、注意策略、編碼和組織策略,這些認知策略的應用有助于學習者對詞匯進行深層次加工處理,加深對詞匯意義的記憶。因此意象圖式在英語短語動詞教學的過程中能夠有效地促進學習者提高習得效率,改善學習效果。
參考文獻:
[1]Johnson,M.The Body in the Mind.The Bodily Basis of Meaning,Imagination and Reason[C].Chicago and London:The University of Chicago Press,1987.
[2]Johnson, M. ThePhilosophicalSignificanceofImage Schemas.Em Hampe,B.From Perception to Meaning:Image Schemas in Cognitive Linguistice[C].Berlin,New York:Mouton de Gruyter,2005.
[3]Lakoff,G.& Johnson,M.Metaphors We Live by[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[4]Mariana Neagu.English verb particles and their acquisition:A cognitive approach[J].RESLA,2007,(20):121-138.
[5]Shun Morimoto and Shawn Loewen.A comparison of the effect of image-schema-based instruction and translation-based instruction on the acquisition of L2 polysemous words[J].Language Teaching Research,2007,(11).
[6]Wilkins,D.A.Linguistics in Language Teaching[M].Cambridge:Cambridge University Press,1972.
[7]陳曉湘,許銀.意象圖式理論對多義介詞On、Over、Above習得作用的實證研究[J].外語與外語教學,2009,(9).
[8]李福印.意象圖式理論[J].四川外國語學院學報,2007,(1).