摘 要: 本文使用Horwitz等的《外語學習焦慮量表》(FLCAS)對來自河北師范大學的222名英語專業的學生進行了問卷調查。該調查的主要目的是了解其學習焦慮。通過對研究結果進行描述性統計,得出以下結論:一,英語專業高年級組的學生有較低的英語學習焦慮;二,“說”是其焦慮的主要來源;三,上英語課,教師糾錯不會給學生帶來焦慮。調查最后對英語教學提出了一些建議。
關鍵詞: 英語專業學生 學習焦慮 實證研究
一、引言
學習焦慮是外語學習者持有的一種特殊的心理現象,是由語言學習過程的獨特性所引起的與語言課堂學習相關的一種特有的、復雜的自我形象、信念、感覺及行為(Horwitz et al.,1986),對語言學習有舉足輕重的作用。盡管一些學者(Chastain,1975;Kleinmann,1977)認為焦慮會在某種程度上會促進語言學習,但大多數學者(Philip,1992;Aida,1994)認為焦慮會阻礙語言學習。Krashen(1982)認為焦慮在語言學習過程中會阻止可理解性輸入。Tobias(1986)指出焦慮會損害語言學習的輸入、過程及輸出。為了降低學習者的焦慮,全身反應法、自然法、暗示法等被廣泛用于教學,但效果甚微。要降低學習者的焦慮,首先要了解其焦慮度。因此,本文以英語專業學生為調查對象,主要了解其焦慮來源。
二、調查對象、方法與數據收集
本文以222名河北師范大學英語專業大三﹑大四的學生為調查對象,以Horwitz等(1986)的《外語學習焦慮量表》(FLCAS)為調查工具。問卷共33道題,每題都設有五個萊克特等級,從“非常不同意”到“非常同意”,測量了學習者的交際畏懼、考試焦慮及負面評價焦慮。其中2、5、8、11、14、18、22、28、32為反向題。為發現潛在問題,首先對15名大四學生進行了小規模測試。信度分析表明FLCAS的信度系數為.851,因此,FLCAS可用于此研究。問卷于11月發出,收回222份有效卷。收回后,將數據輸入SPSS13.0。首先,對FLCAS中的反向題進行了重新編碼,然后,對其進行描述性統計。
三、結果分析
此次研究結果首先與Horwitz等(1986)對美國西班牙語學習者,Adia(1994)對美國日語學習者,Yan(1998)對中國英語學習者及Truitt(1995)對韓國英語學習者的研究結果作對比。本次研究的平均分(M)為94.86,標準差(SD)為13.27。Horwitz et al.(1986),Adia(1994),Yan(1998)及Truitt(1995)的研究結果分別為M=94.5,SD=21.4;M=96.7,SD=22.1;M=103.97,SD=17.26;M=101.2,SD=23.37。因此,從平均分可以看出,這些學生的焦慮度較低。這可能是由于他們是英語專業高年級學生。當學習者有較高的語言水平、較多練習目的語的機會時,他們在語言學習過程中會經歷較低的焦慮。從標準差可以看出,本次研究對象的焦慮感比較相近。這可能是由于調查對象的相近性——來自同一個國家,相近的年齡,相近的學習經歷,且大部分是女生。
其次,對問卷中每道題進行了描述性統計。在33道題中,共有15道題(1,2,6,7,8,9,11,13,14,15,18,20,23,32,33)的平均分大于3(既不同意也不反對)。在這15道題中,7道題(1,9,13,14,18,20,33)是關于交際畏懼的。此外,這15道題中,平均分最高的5道題是2,9,15,18和33。這5道題中有3道題是關于“說”的。因此,“說”在語言學習中是最易引起焦慮的一項因素。此研究結果與Horwitz等(1986),Philip(1992)研究的結果一致。一方面,這可能是由于學習者的語言水平。如果學習者無法達到用目的語與他人自由交流的水平,他們就會在“說”上經歷較高的焦慮(Horwitz et al.,1986)。另一方面,可能是由于學習者的文化背景(Yan,1998)。與西方文化相比,東方文化更加內斂。在中國,掩飾內心情緒、和大家有一致的看法或在安靜的默不作聲被視為禮貌的一種表現。因此,與西方語言學習者相比,中國學生更易在“說”上經歷較高的焦慮。
同時,在33道題中,有5道題(5,17,19,21,26)的平均分接近2(不同意)。這表明本文被試并不把以上5道題中所陳述的內容看作其焦慮的來源。在這5道題中,3道題(5,17,26)與上英語課有關,它們的平均分分別為2.03,2.19,2.39。因此,上英語課并不能使這些學生感到焦慮。這可能是由于他們是英語專業的學生。作為英語專業的學生,他們的主要任務是學習英語,提高其英語水平,有較高的學習動機,所以,英語課不會給其帶來焦慮。此外,21題的平均分為2.0811,這說明大多數學生不同意“考英語前,我越復習越糊涂的觀點”。19題的平均分為2.45,這表明大多數學生不認為老師在課堂上的糾錯是其焦慮來源。這可能是由于大多數學生認為錯誤糾是其學習英語的必要手段之一,他們期待老師能夠指正其錯誤,從而提高其英語水平。此項調查結果進一步驗證了Young(1991)的論斷,即教師的課堂糾錯并不是焦慮的來源,教師的糾錯方式才是焦慮的來源。
四、結語
本次調查表明:一,英語專業高年級組的學生有較低的英語學習焦慮;二,“說”是其英語學習的主要來源;三,上英語課,教師糾錯不會給其帶來焦慮。
因此,在英語教學過程中,教師應當努力做到以下幾點:一,區分低,高焦慮者。在課堂上給予高焦慮者更多的注意力,如給其較多回答問題的機會、較多的鼓勵、較正面的評價,從而使其明白學習英語并不是一件可怕的事;二,采用以學生為主的教學方式。課堂中盡量給學生多創造“說”的機會;三,糾正學生的錯誤,但是要注意糾錯方式。
參考文獻:
?。?]Aida,Yukie.Examination of Horwitz,Horwitz,and cope’s construct of foreign language anxiety[J].The Modern Language Journal,1994,2(70):125-132.
[2]Chastain,Kenneth.Affective and ability factors in second language learning[J].Language Learning,1975,(25):153-161.
[3]Ellis,Rod.The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1994.
?。?]Horwitz,E.K.,Michael B.Horwitz.&Joan Cope.Foreign language classroom anxiety[J].The Modern Language Journal,1986,2(70):125-132.
?。?]Kleinmann,Howard.Avoidance behavior in adult second language acquisition[J].Language Learning,1977,(25):153-161.
?。?]MacIntyre,Peter,D.&Gardner,R.C.The subtle effects of language anxiety on cognitive processing in the second language[J].Language Learning,1994,44(2):283-305.
?。?]Philips,Elaine M.The effects of language anxiety on students’oral test performance and attitudes[J].The Modern Language Journal,1992,(76):14-26.
?。?]Truitt,S.N.Anxiety and beliefs about language learning:A study of Korean university students learning English[D].Unpublished Doctoral Dissertation,the University of Texas at Austin,Austin,TX,1995.
?。?]Yan,Xiu.An examination of Foreign Language Classroom:Its Sources and Effects in a College English program in China[D].Unpublished Doctoral Dissertation,the University of Texas at Austin,Austin,TX,1998.
[10]Young,Dolly J.Creating a low-anxiety classroom environment:What does language anxiety research suggest?[J].The Modern Language Journal,1991,(75):427-439.