摘 要: 本文從高職高專英語專業(yè)二外日語教學(xué)的現(xiàn)狀入手,簡要分析了當(dāng)前二外日語教學(xué)中學(xué)生的特點,語言自身的特點,以及高職高專教學(xué)目標(biāo)的特點,并結(jié)合這些現(xiàn)狀和特點提出了一些在實際教學(xué)中具體可行的方法,希望取得良好的教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞: 高職高專英語專業(yè) 二外日語教學(xué) 特點 對策
隨著中日兩國在政治、文化、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易等各方面的交往越來越頻繁,社會對日語人才的需求也越來越廣泛。因此,各大高校相繼開設(shè)了日語專業(yè),日語成為許多英語專業(yè)學(xué)生第二外語的首選課程。同時,很多高職高專院校也向本科院校看齊,開設(shè)了第二外語課程(大多是日語)。日語教師如何根據(jù)各自學(xué)院的特點搞好日語教學(xué),值得研究和探討。本文從高職高專英語專業(yè)二外日語教學(xué)的現(xiàn)狀入手,分析當(dāng)前二外日語教學(xué)的特點,并探討對策,希望在教學(xué)中能夠取得事半功倍的效果。
一、學(xué)生的特點
絕大多數(shù)學(xué)生都是零起點,沒有日語基礎(chǔ)。有一部分學(xué)生認(rèn)為日語來源于漢語,里面有不少的漢字,便誤以為日語簡單易學(xué),一開始就從思想上沒有引起重視。針對這種情況,教師從一開始就要注重學(xué)生學(xué)習(xí)興趣和習(xí)慣的培養(yǎng),同時教育他們學(xué)語言沒有捷徑可走,掌握任何一門語言都非一日之功。在教學(xué)時準(zhǔn)確定位也非常重要。基點不能太高,否則會使有的學(xué)生一開始就感到困難,從而使其信心受挫,產(chǎn)生厭學(xué)情緒。這要求教師要把握好教學(xué)進(jìn)度,循序漸進(jìn),不能急于求成。如果太快,會使初學(xué)者難以跟上課堂節(jié)奏。在講授過程中,一開始應(yīng)盡量多用中文講解,讓學(xué)生更容易接受,不增加其學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。由于他們的專業(yè)課任務(wù)較重,對于第二外語不可能用大量的時間、精力去學(xué)。同時,由于二外課程學(xué)時有限,因此,在教學(xué)中應(yīng)采用重點法,即在有限的課堂教學(xué)中,抓住最重要、最難理解的部分進(jìn)行講解,其他的內(nèi)容可以倡導(dǎo)學(xué)生自學(xué),提高教學(xué)效率。
因為教授對象都是英語專業(yè)的學(xué)生,有較好的英語基礎(chǔ),因此,二外日語教學(xué)不能孤立地講授一門語言,而應(yīng)當(dāng)積極主動地與其專業(yè)外語相結(jié)合。在講解一些新的語法、術(shù)語的時候可以結(jié)合英語,跟英語進(jìn)行對比、聯(lián)系,這樣可以使學(xué)生更好地理解,并且加深記憶。如日語中的“自動詞”、“他動詞”可以類比英語中的“不及物動詞”與“及物動詞”。日語中的外來語大多由英語單詞音譯而來,如タクシー(taxi)、トイレ(toilet)、ノート(note)等,可以利用學(xué)生較為熟悉的英語發(fā)音來幫助記憶日語中的外來語。
二、語言自身的特點
因為日語來源于漢語,所以日語當(dāng)中有相當(dāng)一部分詞匯的字形或詞義與漢語相近或相同,如“図書館”、“誕生日”、“教師”等。這是中國人學(xué)習(xí)日語的一大優(yōu)勢,在漢語詞匯方面比起歐美國家的人可以節(jié)省許多時間和精力。但日本在吸收借鑒了中國漢字后經(jīng)過漫長歷史的發(fā)展和創(chuàng)造,其中也有不少漢字、詞義與中文不同。對這方面內(nèi)容我們要引起重視,否則很容易出錯甚至在交際中引起誤會。如日語中的“勉強(qiáng)”一詞中文意思是“學(xué)習(xí)”;“娘”這個日語漢字的意思跟中文相反,不是指“媽媽、母親”,而是“女兒”的意思;“湯”在日語里指的是“開水、熱水、洗澡水”,而不是中文里“喝湯”的“湯”。所以在漢字、詞匯的教學(xué)上可以采用比較教學(xué)法,引導(dǎo)學(xué)生跟母語進(jìn)行聯(lián)系、對比,尋找中日字詞的異同點。
日語漢字的讀音有音讀和訓(xùn)讀之分,所以同一個漢字在不同的場合有不同的發(fā)音。如“人”有訓(xùn)讀“ひと”和音度“じん”“にん”三種讀音。通常這個字作為名詞單獨使用時大多讀“ひと”,如“あの人”(あのひと)(那個人);作為接尾詞,接在國家名的后面表示某個國家的人時讀“じん”,如“中國人”(ちゅうごくじん)(中國人);而作為數(shù)詞數(shù)人數(shù)時讀“にん”,如“三人”(さんにん)(三個人)。因此,教師在講解單詞時應(yīng)帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行歸納總結(jié),找出其發(fā)音的規(guī)律,以幫助學(xué)生快速高效地掌握新單詞。
與中英文句子“主—謂—賓”結(jié)構(gòu)不同,日語句子一般是“主—賓—謂”結(jié)構(gòu),謂語部分總在最后。這也是很多日語初學(xué)者剛開始不習(xí)慣的一個部分。因此,授課時要教會學(xué)生分清句子成分,抓住謂語。尤其在做聽力和翻譯較長句子的時候非常重要。
三、高職高專教學(xué)目標(biāo)的特點
高職高專二外日語教學(xué)以打好語言基礎(chǔ),培養(yǎng)學(xué)生運用日語知識和技能進(jìn)行交際的能力為主要目標(biāo),遵循“實用為主,夠用為度”的原則。我認(rèn)為,二外日語教學(xué)內(nèi)容應(yīng)包括以下幾個方面。
1.基礎(chǔ)日語知識,包括基礎(chǔ)發(fā)音、常用詞匯、基本句型和基礎(chǔ)語法。
2.實用日語知識和技能,包括寒暄語、日常交際用語和語言運用能力。
3.日本文化知識,包括風(fēng)俗、禮儀和現(xiàn)代日本社會常識。
因此,在引導(dǎo)學(xué)生掌握語言知識的同時,更應(yīng)該注重對他們語言交際運用能力的培養(yǎng),理論與實踐相結(jié)合,加強(qiáng)聽說訓(xùn)練。如多讓學(xué)生用學(xué)過的新句型自己造句,或做一些簡單句子的翻譯練習(xí);以自由組合的形式設(shè)定具體場景進(jìn)行實際生活日常對話練習(xí)。這樣既可以調(diào)動學(xué)生的積極性,又可以創(chuàng)造“說”的氛圍。同時,以現(xiàn)代信息技術(shù)為支撐,充分利用現(xiàn)代化教學(xué)手段,如互聯(lián)網(wǎng)、視頻錄像等,使語言教學(xué)豐富生動。
此外,針對我院學(xué)生要參加全國自考二外日語考試這一特點,在授課中還應(yīng)有意識地讓同學(xué)們接觸考卷的內(nèi)容、題型,了解考試的要求,多做一些真題練習(xí),講解一些考試的方法與技巧,以提高學(xué)生們的自考過關(guān)率。
綜上所述,高職高專英語專業(yè)二外日語教學(xué)有其自身的特點,教師要抓住這些特點有針對性地進(jìn)行教學(xué),才能達(dá)到預(yù)期的教學(xué)目標(biāo),取得良好的教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]石田敏子.日本語教授法[M].大修館書店,1998.
[2]大學(xué)日語(第二外語)教學(xué)大綱修訂組.大學(xué)日語(第二外語)教學(xué)大綱[M].高等教育出版社,1993.
[3]李巖.高校二外日語教學(xué)改革與創(chuàng)新[J].日本問題研究,2006,(01).
[4]王初明.影響外語學(xué)習(xí)的兩大因素與外語教學(xué)[J].外語界,2001,(6).
[5]夏夜.對公外日語課若干教學(xué)要素的思考[J].外語院校教學(xué)內(nèi)容與課程改革研究,2006.
[6]宋小娟.高職二外日語教學(xué)探討[J].湖北成人教育學(xué)院學(xué)報,2009,(1).