摘 要: 在日語中,過去式是常見的、復雜的語法形態之一,過去式的課堂教學應該首先明晰過去式的基本用法,在此基礎上介紹不表示過去用法。教師必須根據不同的教學對象,采取相應的教學方法,但要把握一定的度,不能過分強調其非常規用法的一面,以免對學生產生誤導。
關鍵詞: 日語過去式 教學法 內容 注意點
一、課堂教學案例
在目前國內出版使用的日語教材中,大多數都在較早階段就涉及了“過去形”即過去式。當然,這種過去式幾乎都是表示過去,而且基本上都和表示過去的時間狀語連用。如:
1)昨日、私は図書館で本を読みました①。
但是,過去形不表示過去的用法也不乏其例。如《新編日語》第一冊第十六課中就有這么一段會話:(P298)
2)吉田:李さんの誕生日に、友達は李さんに何かくれましたか。
李:はい、記念切手をくれました。これが友達からもらった記念切手です。なかなかいいでしょう。
吉田:ああ、きれいな切手ですね。
李:吉田さんは中國の切手を集めるのがすきでしたね。一枚あげましょう。
吉田:ほんとうにもらってもいいのですか。
李:ええ、どうぞ。
吉田:どうもありがとうございます。
很顯然,會話中“でした”所表達的并非過去,即并非過去喜歡集郵現在不喜歡了。否則就會產生文理上的矛盾,因為下文說小李要送給吉田先生中國郵票。不了解類似以上這種過去式的特殊用法,往往會給我們的日語學習與教學帶來不少的困惑。基于此,我認為有必要對過去式的教法展開探討。
二、過去式教學內容的展開
1.過去式與動詞。
顧名思義,表示過去的時態即為過去式。日語中的過去式以「た」為標志,通常與表示過去時間狀語連用,與動詞的性質關系密切。這里所說的動詞的性質指的是瞬間動詞、持續動詞;意志動詞、無意志動詞;動態動詞、靜態動詞等。任何一個動詞都有其相應的一個或幾個性質。例如動詞「ある」既是靜態動詞又是無意志動詞。
不同性質的動詞的過去式具有不同的語用特征。就過去式而言,單純表示過去的可能性,在各種性質的動詞中排列如下:
瞬間動詞<靜態動詞<無意志動詞
也就是說,在所有動詞中,無意志動詞的過去式表示過去的可能性最大,瞬間動詞最小。具體說來,瞬間動詞的過去式一般都表示某種既有狀態的持續。例如:「死んだ犬」=「死んでいる犬」;「教室に入った人」=「教室に入っている人」=「教室にいる人」。
2.過去式的非常規表達。
由于過去式不表示過去的用法不是日語過去式的主流用法,所以現行的日語教科書對此似乎都講解不多并且零碎、分散,不利于學習與掌握。基于這一點,本文在查閱資料的基礎上,結合我多年的教學積累,對過去式不表示過去的用法進行了如下的歸納總結。
(1)表示“發現”②
3)教室に近づくと、「來たわ、來たわ」というささやきや、入口で見張っていた生徒達が、バタバタと自席に逃げていく足音などが聞こえた。
4)「春ちゃん、馬鹿なんだよ。ここの木の下でまごまごしてるんだもの。僕は『來た!』って、聞いた時、すぐあすこの葉っぱの蔭に隠れちゃったの。~。」
在以上兩例中,實際上“來”的動作都還未完成,它所表達的只是說話人的一種“發現”。存在動詞「ある」「いる」也有類似的用法,例如:
5)「あった、あった。井戸がありましたよ。」
6)「何だそこにいたの。いつ來たんです。」
(2)表示“想起”
7)「また外國語が出ましたな。ノウは英語にもありましたね。」
8)明日は君誕生日だったね。
以上兩例中的過去式均表示對某事件的突然想起,例2)中的“でした”也屬于此類用法。即小李突然想起吉田喜歡中國郵票,所以提出要送一張給他,這樣一來,前后文理就通順了。
(3)表示“決定”
9)よし、買った!
10)よし、來た!
以上兩例中的過去式并不表示該動作的完成、完了,而是表達說話人對這種將來動作的主觀決定。
(4)表示“命令”
11)「退いた。退いた。退いた。」と呼ぶ。
12)これ、食べたまえ。
以上兩例中的過去式都表示說話人的命令,這種用法在口語中經常出現。
(5)表示“感嘆”
13)「坊やが、坊やが。放して、放して。」と云うと、思わず押さえたのが手を放す。
「しまった」と屋根で喚く。
14)「うまい、しめた。」
以上「しまった」「しめた」及「よかった」過去式已完全脫離了過去式最初的用法,在現代日語中已經感嘆詞化了。
(6)表示“將來完成”
15)明日の今頃は北京に著いたでしょう。
16)明日、會社に行った時に聞いて見ます。
以上兩例中的過去式表達的都是將來完成式,即動作本身現在并沒有發生,而是說話人對將來情形的一種主觀斷定,因此,其所表達的也不是嚴格意義上的過去。
(7)表達“性質或狀態”③
17)曲がった道を歩いていく。
18)彼は優れた技術を持っている。
19)日本人はあっさりした味が大好きです。
20)ちょっとした事で泣き出した。
上述四例中的過去式表達的均是事物的性質或狀態,過去式在表達狀態或性質時,基本上都是作為修飾語使用,這類用法在現代日語中非常廣泛。
三、過去式教學的注意點
1.立足基本用法,適當介紹非常規用法。
絕大多數過去式都是表達過去的用法。對于低年級的日語初學者,應該掌握這些基本的用法。在教學過程中,可以考慮時間狀語的關聯性,分清過去、現在與將來,從而理解過去式的基本特征與用法。對于高年級學習者來說,掌握過去式的非常規用法能夠更好地適應高級別的日語等級考試及考研的需要,因此有必要詳細介紹。但是總體上,過去式教學必須把握一定的度,不能過分強調其非常規用法的一面,以免對學生產生誤導。
2.注意“時”和“態”的影響。
“時”指的是:以某一點為基準(一般是指發話的時點),描述對象是正好處在該時點,還是處在該時點之前或之后時,動詞的形態隨之表現出的不同的規定性。與此相對,“態”是指某一對象處于什么樣的狀態中或某種動作處在什么樣的過程中的形態區別。之所以說動詞的“時”和“態”會對過去式的非過去性用法產生影響,主要在于日語的“時”和“態”存在交叉的問題。例如:
21)「入らっしゃいまし、...唯今お坊ちゃんがお見えになりましたよ。」
「おや、然うですか、ちびがついて。」
22)「旦那、分かりました、分かりました。この奧です。」
在以上兩例中,過去式所表達的都不是過去,而是表示“發現”。這是因為「お見えになりました」和「分かりました」就“時”而言并不是表示這兩個動作發生在發話時點之前,而是一種現在式,正好和“態”相吻合。正因為如此以下兩例在日語中一般認為意義相等。
23)この次行く(行った)時、寫真を撮ろう。
24)日本へ來る(來た)時、兄が空港へ來てくれた。
過去式是日語中常見的語法形態之一。現行的日語教科書都較早地涉及了該語法形態,但具體講解不夠完整,特別是對于非常規表達,不利于日常教學與學習。正是基于此,本文在系統地分類整理過去式用法的基礎上,提出了課堂教學的方法及注意事項,以期能有助于大家更好地理解、掌握這一特殊的語法現象,提高日語的學習與教學效率。
注釋:
①文中的下劃線均為筆者添加。
②1—6部分用例均選自《日語概說》(皮細庚,1997)以及《日本語動詞のアスペクト》(金田一春彥編,1976)。
③該部分用例均為筆者收集。
參考文獻:
[1]皮細庚.日語概說[M].上海外語教育出版社,1997.
[2]金田一春彥編.日本語動詞のアスペクト[M].むぎ書房,1976.
[3]周平陳小芬編.新編日語(第一冊)[M].上海外語教育出版社,1999.
[4]小川芳男,林大編.日本語教育事典[M].大修館書店,1978.