999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

分析英德倒裝結構的差異

2011-12-29 00:00:00胡丹娟
考試周刊 2011年63期


  摘 要: 德語和英語均屬于印歐語系,在語言特征方面擁有很多相通之處,但二者之間還是存在許多細微的差異。本文通過對比分析英德兩種語言的倒裝結構,試圖找出兩種語言倒裝構成及其用法的不同之處,以便語言學習者,尤其是英語學習者更準確、更有效地掌握好德語和英語兩門語言。
  關鍵詞: 英語 德語 倒裝結構 差異
  
  1.引言
  在語言的學習和實際運用中,倒裝語序是其中的一個表現形式。因為一句話的表達應用何種語序,這與講話人的表現意圖、句型結構和某些詞的特殊要求是密切相關的。語序指句子中句子成分之間的順序,是指語言要素,如單詞、短語、詞組等的排列順序和邏輯關系,作為一種語言現象,語序是語言線性特點造成的必然結果。倒裝語序是把謂語動詞或謂語的一部分放在主語前面的語序,這與我們習慣上使用的主語在前、謂語在后的自然語序(Natural Order)相反,因而稱為倒裝語序(Inverted Order)。德語倒裝形式和英語倒裝形式的構成和用法都存在較大差異。
  2.英德倒裝形式的構成差異
  2.1英語倒裝構成
  英語倒裝結構分為兩種:把謂語動詞直接置于主語之前的全部倒裝(Full Inversion);把謂語的系動詞、助動詞或情態動詞部分置于主語之前的部分倒裝(Partial Inversion)。
  2.1.1全部倒裝
  全部倒裝是指把整個謂語放在主語前面,包含六種情況:
  ①There be結構,以及有些不及物動詞,如exist,lie,stand,remain,appear,come,sit,enter etc.如:
  1)There stands a monument at the center of the square.
  3)The door opened and there entered a middle-aged man in a blue coat.
  ②有些感嘆句 (Exclamatory sentences)中,如:
  1)How dreadful is this place!
  2)What a poor fool were you!
  ③某些表小祝愿(desire)或讓步(concession)的句子,如:
  1)Long live our beloved motherland.
  2)Cost what it may,I will stick it out.
  ④以here,there,now,then,thus,hence等詞引導的句子,但其主語不能是人稱代詞。如:
  1)Here is a ticket for you.
  2)Thus ended the lecture.
  ⑤為了使描寫更生動,副詞up,down,in,out,off,away,back等或擬聲詞常位于句首,引起全部倒裝。如:
  1)Following the roar,out rushed a tiger from among the bushes.
  2)In came the girls,singing and talking.
  ⑥當一個句子無賓語而主語又較長,為使句子平衡,常可將狀語提前,同時把謂語也放到主語前面,形成全部倒裝。比如:
  1)Opposite our teaching building stands a department store.
  2)By the river stands a hydroelectric station which is the largest in this area.
  2.1.2部分倒裝
  部分倒裝是指謂語的一部分,即助動詞、情態動詞或系動詞放在主語前面。在助動詞提前時需注意主語后面的動詞要恢復原型。部分倒裝分以下六種情況。
  ①only修飾狀語,置于句首時。比如:
  Only when you have obtained sufficient data can you come to a sound conclusion.
  ②否定副詞或含有否定意義的詞語置于句首時,采用部分倒裝,如no,never,little,seldom,rarely,hardly,few,frequently,not until,not only,nowhere,by no means,on no account,in no sense,in no respects,in no shape,in no way,in no case,at no time,in/under no circumstances/consideration,hardly...when,scarcely(barely )...before or when,no sooner...than等。如:
  1)Under no circumstances will China be the first time to use nuclear weapons.
  2)No sooner had he arrived there than he fell ill.
  ③省略if的虛擬條件句,以were,should或had開頭。如:
  1)Were it not for him,we might he worse off.
  2)Had I been informed earlier,I could have done something.
  3)Should anyone call,tell him to wait for me here.
  ④so...that結構中so放于句首常引起部分倒裝,“so+形容詞”是主語補足語的前置; “so+副詞”是主語的前置。如:
  1)So loudly did he speak that even people in the next room could hear him.
  ⑤由so,neither,nor,或no more,替代前句內容,避免重復。如:
  1)He has finished his work,so have I.
  2)—I won’t do such a thing !—Nor/Neither will I.
  ⑥為了加強語氣或讓句子結構平衡,在“as引起的方式狀語從句和“than”引起的比較狀語從句中,如果主語是名詞,從句可以用倒裝語序,如:
  1)Air is attracted by the earth as is every other substance.
  2)The atoms of some substances loses their electrons more readily than do the atoms of some other substances.
  2.2德語倒裝構成
  德語中的倒裝結構主要分為兩種:反語序(die Umstellung)和尾語序(die Endstellung),與英語中的完全倒裝和部分倒裝形成方法迥然不同。
  2.2.1反語序
  與英語相比較,德語的語序比較靈活,它的簡單句一般有兩種形式:正語序(die Grundstellung)和反語序(die Umstellung)。正語序按照“主語+謂語+賓語+(狀語)”這一順序排列,如: Ich schreibe gerne einen Brief an sie. 反語序是指句子以其他成分開頭,謂語居第二位,主語居第三位;或者句子以謂語(人稱變化部分)開頭,主語居第二位(趙仲,2001:25)。同樣是陳述句,上面的句子可以寫成:
  
  Einen Brief schreibe ich gerne an sie.
  Gerne schreibe ich einen Brief an sie.
  An sie schreibe ich gerne einen Brief.
  此外,德語中除了aber,denn,und,sondern,oder這五個連詞位于句首時為正語序,其他的連詞后均為反語序(王兆渠 1998)。如:
  1)Dennoch ist der Bruder nicht der beste Freund.(Georgiakaki,2001:25)
  2)Trotzdem ist die Stimmung moistens gut.(Georgiakaki,2001:68)
  2.2.2尾語序
  德語從句(包括主語從句、賓語從句、狀語從句、表語從句、定語從句)里的謂語動詞一律放在從句末,這種語序稱為尾語序(die Endstellung),如:
  1)Wenn Jugendliche dann abends ihre Sportschue ausziehen,riechen die Schuhe oft furchtbar.(Georgiakaki,2001:19)
  2)Jetzt sind die Wissenschaftler zu dem Ergebnis gekommen,dass ?魻tzi ein Hirte war. (Georgiakaki,2001:55)
  3.英德倒裝結構的用法差異
  雖然德語和英語同屬于印歐語系,在語法、語音和詞匯表達等各方面存在許多相近的規則,但兩者畢竟是截然不同的語言,在表意功能和句子結構上有著諸多差異。
  3.1英德倒裝語序基本規則
  施話者在傳遞信息時對語素的排列有一個邏輯的次序和安排。英語由于歷史原因及語言使用者的相對混雜,受到許多外民族語言的影響,使得詞匯和語法的使用較為靈活,而德語使用者較為單一,語法相對復雜,詞匯也相對貧乏,從而更加借助語序的靈活多樣性來彌補表義的目的。如:
  Vater hat mir gestern den Apfel geschenkt.(父親昨天給了我一個蘋果。)
  句中的 “mir”、“gestern”、“den Apfel”、“geschenkt”都可作為主語位于句首形成五種意義不同的排列。同樣的句子在英語中則需要改寫和變形才能達到這一目的。這一例子充分說明德語語序比英語更為靈活。
  3.2英德倒裝語序傳遞信息的方式[3]
  英德兩種語言在傳遞信息時一般有兩種方式:
  ①表時間和空間關系,比較:
  Maria heiratete and bekam ein kind.(瑪利亞結婚了又有了一個孩子。)
  Maria bekam ein kind and heiratete.(瑪利亞有了一個孩子又結婚了。)
  根據德語的語法規則,前一句表瑪利亞先結婚后生子,而后一句則是她先有了孩子后才結婚。而用英語表達就不能僅靠變換語序,需添加適當的表時間和空間的詞或短語。如:
  He handed in a good essay. His previous essays were all poor.
  為表時間的先后,句子用了斜體的previous essay來連接句子。
  ②語序與語義中心
  我們可借助語調、表情或動作等手段強調口語表達的中重點信息,但在書面語中卻不能。我們只能通過改變語序,即變換語素的排列順序來構成倒裝語序,以強調某一信息點。下面通過對英德兩組對話對比來說明倒裝語序對語義中心的作用。
  如:——Haben die Leute Kinder?(他們有孩子嗎?)
  ——Einen Sohn haben sie. Andreas heisst er.(有一個兒子,叫安德烈。)
  顯然,答語并沒有按照正常的語序組織,而是將重要信息“Einen Sohn”和“Andreas”放到句首構成倒裝結構,直奔主題,使重點突出,句意表達更加自然清晰。其實,在現實生活中也很少聽到德國人用“Sie haben einen Sohn.Er heisst Andreas.”(他們有一個兒子,他的名字叫做安德烈)來回答。再如,我們說:“Ich bin nichts ins Theater gegangen,sondern ins konzert.”(我沒有去看戲,而是去聽音樂會了。)正常的語序合乎語法,卻顯得平淡而乏味,若將主語與介詞賓語調換順序,形成反語序,則效果截然不同:“Ins Theater bin ich nicht gegangen,sondern ins konzert.”(看戲我沒去,而是去聽音樂會了。)
  通過以上兩個德語例子可知德語的語義中心一般在句首。在德語中既可以將語義中心置于句首以便突出主題,又可根據不同體裁將語義中心放于句末以吸引讀者。而英語中則不同,一段信息中新的或最重要的內容應置于接近句末的地方。
  如:Because I was too ill to go to school,I asked for a leave for two days.
  I asked for a leave for two days because I was too ill to go to school.
  很明顯,第一句旨在強調“I asked for a leave for two days”(由于我病得走不動了,不得不請兩天假)。而第二句強調的是“I was too ill to go to school”(我之所以請兩天假是因為我病得走不動了)。可見,英語的語義中心在句尾,語序的改變使兩個句子強調的重點產生了不同。
  4.結語
  倒裝結構作為一種語言現象,對篇章語義的表達、銜接、連貫等有著至關重要的作用。學習者應該注意到,英語和德語作為同一語族中的兩種不同的語言,除了在語法、詞匯等表層結構上有著本質區別,還在語言的深層結構上,如語序安排、語義策略等方面有著各種各樣的特點,從而使兩種語言在各自的運用實踐中能取其長而避其短,利用各自語言結構的優勢表達豐富生動的語義。
  
  參考文獻:
  [1]Georgiakaki著.崔嵐注釋.Lesetraining[M].外語教學與研究出版社,2001.
  [2]黃國文.語篇分析概要[M].湖南:湖南教育出版社,1987. 6: 64-73,87-114.
  [3]梅高蓓,何畏,張紅燕.淺析英德語序的差異 [J].武漢科技學院學報,2005.
  [4]王成山.英語倒裝句[J].承德民族師專學報,2001.
  [5]王兆渠.現代德語實用語法[M].同濟大學出版社,1998.
  [6]趙仲.大學德語1(修訂版)[M].高等教育出版社,1994.

主站蜘蛛池模板: 亚洲嫩模喷白浆| 亚洲视频欧美不卡| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 日韩欧美国产三级| 92午夜福利影院一区二区三区| 免费久久一级欧美特大黄| 日韩在线2020专区| 国产麻豆精品久久一二三| 欧美色综合网站| 国产精欧美一区二区三区| 亚洲AV人人澡人人双人| 五月婷婷综合网| 999国产精品| 国产女人综合久久精品视| 老司机精品一区在线视频| 丰满的少妇人妻无码区| 国产精品爆乳99久久| 久久9966精品国产免费| 久久久亚洲色| 天天色天天综合| 久久精品人妻中文视频| 精品久久国产综合精麻豆| 久久无码高潮喷水| 日本在线国产| 国产视频一二三区| 2021国产精品自拍| 国产精品美乳| 大香网伊人久久综合网2020| 99伊人精品| 欧美精品H在线播放| 国产原创演绎剧情有字幕的| 日韩国产无码一区| 日本久久免费| 综1合AV在线播放| 亚洲第一网站男人都懂| 在线看片中文字幕| 色综合久久88| 婷五月综合| 国产国产人在线成免费视频狼人色| 中国精品久久| 欧美成人怡春院在线激情| 成人a免费α片在线视频网站| 天天操天天噜| 全部无卡免费的毛片在线看| 夜夜操天天摸| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 无码国产偷倩在线播放老年人| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 2020极品精品国产| 精品国产欧美精品v| 精品午夜国产福利观看| 好紧太爽了视频免费无码| 亚洲国产av无码综合原创国产| 国产精品va| 久久精品无码一区二区日韩免费| 久久久精品国产亚洲AV日韩| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 国产成人精品2021欧美日韩| 成人噜噜噜视频在线观看| 国产日本欧美亚洲精品视| 午夜影院a级片| 久久永久精品免费视频| 精品视频在线一区| 久久精品电影| 伊人色在线视频| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 欧美成人看片一区二区三区 | 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久 | 97精品久久久大香线焦| 最新国产高清在线| 九九久久精品国产av片囯产区| 国产精品无码一区二区桃花视频| 亚洲高清中文字幕| 成人中文字幕在线| 国产超碰一区二区三区| 色婷婷色丁香| 欧美成人精品欧美一级乱黄| 国产在线小视频| 亚洲综合香蕉|