999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語言偏離與話語幽默——以趙本山小品《不差錢》為例

2011-12-08 13:37:21安豐存李紅英
關(guān)鍵詞:效果語言

安豐存,李紅英

(延邊大學(xué) 外國語學(xué)院,吉林 延吉133002)

喜劇小品是具有我國民族特色的一種文化表現(xiàn)形式,深受廣大觀眾的喜愛。小品是舞臺(tái)表演藝術(shù),更是語言使用藝術(shù)。在小品表演中,演員的語言注重語用策略,通過“包袱”的使用可以讓觀眾開懷大笑,進(jìn)而達(dá)到幽默的喜劇效果。

喜劇小品的成功之處在于其創(chuàng)作過程中充分考慮了觀眾的審美心理,其目的就是調(diào)動(dòng)一切積極因素,引發(fā)觀眾產(chǎn)生放松愉悅的心情。喜劇小品在充分理解“笑的本質(zhì)”的基礎(chǔ)上,緊緊把握了“笑”這一情感產(chǎn)生的動(dòng)因,通過對言語表達(dá)的精心加工,巧妙地運(yùn)用了“偏離”的技巧,從而使語言脫離了人們的表達(dá)習(xí)慣,突破了人們固有的思維模式,在話語表達(dá)與認(rèn)知理解之間造成了不同程度的反差,進(jìn)而產(chǎn)生了幽默詼諧的藝術(shù)效果。

“偏離”在語言運(yùn)用中可以達(dá)到不同的修辭效果。喜劇小品恰恰是在語言偏離可以造成幽默的喜劇效果,進(jìn)而可以引發(fā)人們開懷大笑這一客觀條件的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)其藝術(shù)創(chuàng)作和作品表演的目的。本文將以趙本山小品《不差錢》為例,分析偏離理論在小品語言中的具體表現(xiàn)以及其所達(dá)到的幽默效果和引人發(fā)笑的原因。

一、偏離理論與話語幽默

偏離(D e v i a t i o n)是對常規(guī)的背離。20世紀(jì)初俄國形式主義者什克洛夫斯基首先提出偏離這一概念。后來,布拉格學(xué)派創(chuàng)始人雅各布森運(yùn)用這一概念來定義詩歌語言,稱詩歌語言是對普通語言有組織的偏離。[1]對于偏離現(xiàn)象很早就得到了重視,以往的研究把偏離稱為“變異”,如亞里士多德在其《修辭學(xué)》中就敘述了變異現(xiàn)象:“像這種在常用的詞匯中出現(xiàn)變化的用法,可以使語言顯得格外堂皇美麗……因此,給平常的語言賦予一種不平凡的氣氛。這是很好的,人們喜歡被不平常的東西所打動(dòng)”。[2]我國學(xué)者陳望道雖然沒有提出“偏離”這一術(shù)語,但他提出了“零度”的概念,他所講的積極修辭就是相對消極修辭即“零度”的偏離形式。[3]而后,中國修辭學(xué)界在西方修辭學(xué)成果基礎(chǔ)上,引入了零度和偏離這兩個(gè)概念。王希杰在《修辭學(xué)通論》中專門論述了零度和偏離,把零度作為一個(gè)科學(xué)概念明確提出來,并且系統(tǒng)地闡述了零度和偏離的辯證關(guān)系。[4]

可見,偏離首先被用在了修辭學(xué)領(lǐng)域,零度與偏離首先成為了修辭學(xué)的一對基本概念。所謂的零度就是正常、規(guī)范、中性的話語修辭狀態(tài);偏離是對零度的局部性的、非系統(tǒng)性的違反狀態(tài)。索緒爾把語言區(qū)分為語言和言語,從語言和言語的區(qū)分來看,交際過程中的具體表達(dá)都是言語的表現(xiàn)形式,而任何一個(gè)言語形式都是語言規(guī)則在交際中的具體表現(xiàn)。語言通過言語達(dá)到交際目的的過程就是修辭的過程。可見,每一個(gè)言語表達(dá)形式都是對語言規(guī)則的偏離,每一種語言規(guī)則都是這個(gè)言語社團(tuán)共同遵守的零度。

零度形式和偏離形式不是離散的而是系統(tǒng)的,它們是修辭學(xué)研究的基礎(chǔ)。根據(jù)偏離的等級,偏離可以分為大偏離和小偏離。大偏離是交際雙方都能夠明顯地感覺到的偏離,如果是正向的,則達(dá)到語言運(yùn)用的積極效果;如果是負(fù)向的,則會(huì)明顯體現(xiàn)出語言的錯(cuò)誤。小偏離是話語產(chǎn)出者和理解者都不太關(guān)注的或者沒有察覺到的偏離形式。由于偏離度會(huì)改變交際的效果,因此修辭學(xué)更重視大偏離,把注意力放在能夠引起交際效果重大變化的大偏離。然而,對于小品語言來講,它所關(guān)心的并不完全是修辭的效果,因?yàn)樵谛∑分校Z言使用的效果不在于語言的精確性和藝術(shù)性上,而在于語言運(yùn)用的幽默性上。因此,在小品語言中,往往充分利用了負(fù)向偏離所造成語言偏差來達(dá)到的語用目的。可見,所謂的正向偏離與負(fù)向偏離沒有明確的區(qū)分,完全取決于語言使用的場合。因此,正偏離和負(fù)偏離是辯證統(tǒng)一的。正向偏離換了語境就有可能成為負(fù)向偏離,負(fù)向偏離有了一定的社會(huì)語用條件也可能成為正向偏離。小品中的偏離現(xiàn)象,基本屬于負(fù)向偏離,但由于其存在于一定的語用環(huán)境中,這些負(fù)向偏離造成了幽默效果,就這個(gè)層面而言,這些負(fù)向偏離實(shí)現(xiàn)了特定的語用意圖。

偏離還可以分為語言偏離和非語言偏離。就語言偏離來講,零度和偏離也可以視為語言學(xué)的一對基本概念。從語言的定義看,所謂零度是就語言的符號性和系統(tǒng)性而言的,即指語音系統(tǒng)、語義系統(tǒng)、詞匯系統(tǒng)、語法系統(tǒng)的規(guī)則;所謂偏離是就語言的功能性而言的,即作為交際工具和思維工具的語言,在交際活動(dòng)中必然發(fā)生各種各樣的變異。因此,語言偏離又可以具體下位分為語音偏離、語義偏離、詞匯偏離和語法偏離等。王希杰提出了物理世界、文化世界、心理世界和語言世界等四個(gè)世界的劃分,并把零度偏離理論與他提出的四個(gè)世界結(jié)合起來考慮,并提出每一個(gè)世界中都存在零度和偏離的對立統(tǒng)一。[4]那么存在于非語言世界的偏離則均被視為非語言偏離。

簡單地說,零度即規(guī)范,偏離即變異。本文認(rèn)為,喜劇小品中的偏離不僅僅體現(xiàn)在語言世界上,還應(yīng)體現(xiàn)在物理世界、文化世界和心理世界上,特別是體現(xiàn)在文化世界和心理世界上。小品的理解需要有特定的文化基礎(chǔ),同時(shí)需要在理解過程中造成心理期待的反差,這樣才能達(dá)到語言的幽默效果以及恰到好處的理解。

二、偏離理論與“笑”的本質(zhì)

王希杰認(rèn)為零度和偏離觀念不但是世界上各個(gè)民族文化中都有的,而且還普遍存在于各個(gè)學(xué)科和日常生活中。“零度偏離的普遍性還在于它是我們認(rèn)識(shí)活動(dòng)和表達(dá)活動(dòng)的出發(fā)點(diǎn)和基本支柱。”[5]那么認(rèn)識(shí)活動(dòng)與表達(dá)活動(dòng)必然會(huì)與情感活動(dòng)聯(lián)系在一起,這都屬于心理世界的范疇。

喜劇小品的目的是調(diào)動(dòng)觀眾的“笑”的情感,這種語用目的主要是通過小品語言的幽默效果達(dá)到的。首先小品語言在創(chuàng)作過程中要設(shè)定語言的幽默“包袱”;另外,在表演中,還要調(diào)動(dòng)觀眾積極有效的參與和理解,達(dá)到“笑”的結(jié)果。

笑是一種心理情感活動(dòng),“笑”的本質(zhì)就是一種對于心理情感常態(tài)的偏離。筆者認(rèn)為偏離是導(dǎo)致情感變化的條件,人們喜怒哀樂的情感變化是相對于情感常態(tài)的不同方向、不同程度變化的結(jié)果。心理世界的偏離不僅僅存在于交際活動(dòng)本身,而且還存在于交際過程中交際者的情感心理過程。人的喜怒哀樂不同情感的變化均是對常態(tài)的偏離,這取決于偏離的方向,如果是正向偏離,意味著獲得,就會(huì)根據(jù)這種偏離的程度導(dǎo)致不同程度的喜悅;而如果是負(fù)向偏離,則意味著失去,必然會(huì)依據(jù)偏離的程度導(dǎo)致或怒、或悲的情感變化。

喜劇小品的創(chuàng)作目的就是制造幽默效果,而這其中的關(guān)鍵在于對“笑”的本質(zhì)要有充分的認(rèn)識(shí),也就是對“偏離”的理解和使用。對于人的心理情感變化來講,引起人們興奮、喜悅是正向偏離;而導(dǎo)致人們傷感、失落是負(fù)向偏離。比如,一個(gè)高中生準(zhǔn)備高考的過程是一個(gè)常態(tài),經(jīng)過高考,如果如愿以償,是一種正偏離,就會(huì)喜悅;如果落榜就是負(fù)偏離,就會(huì)傷感。因?yàn)闊o論是喜與悲都是對常態(tài)的臨時(shí)違背。而偏離產(chǎn)生幽默的條件需要有語境預(yù)設(shè),比如,小品演員在舞臺(tái)上摔倒會(huì)引出人們的笑聲;但歌唱演員在舞臺(tái)上摔倒則引起人們的擔(dān)憂,這就是語境預(yù)設(shè)。所以,偏離所產(chǎn)生的幽默效果是以預(yù)設(shè)語境為前提的。喜劇小品把握了偏離技巧,利用觀眾對事物常規(guī)特征和典型特征的期待,通過背離這些典型的特征,來破壞觀眾的心理期待,造成強(qiáng)烈的反差,達(dá)到幽默效果。

趙本山小品能夠貼近生活,雅俗共賞。這些小品能夠成功的最主要的原因就在于其生活性和大眾化的特點(diǎn)。趙本山小品的生活性是其生命,其創(chuàng)作內(nèi)容取材于日常生活的內(nèi)容,不矯揉造作,不嘩眾取寵。

趙本山小品堪稱是具有獨(dú)特的語言魅力,其語言運(yùn)用在社會(huì)中形成了一次次的流行語空前發(fā)展。小品語言使用講究語用策略,抓住了觀眾的心理,讓觀眾積極參與到了劇情當(dāng)中,通過甩“包袱”,讓觀眾發(fā)笑。從語言學(xué)的角度,主要是小品中極大地運(yùn)用了偏離理論,突破了人們的思維和理解的慣有模式,產(chǎn)生了積極的修辭效果。趙本山小品掌握了“笑的本質(zhì)”問題。笑本身就是一種偏離,是語言運(yùn)用的偏離引發(fā)人們情感常態(tài)的偏離,讓人們的期待出現(xiàn)了反差,造成了喜劇的效果。這恰恰是語言偏離與情感偏離的吻合所造成的積極的語用效果。

三、《不差錢》語言幽默效果分析

語言的幽默是小品創(chuàng)作過程中通過對語言要素的偏離,引發(fā)出來詼諧、風(fēng)趣、含蓄的風(fēng)格。“所有超常規(guī)的語言組合結(jié)構(gòu)都是語言幽默的骨架。”[6]

語言偏離會(huì)產(chǎn)生修辭的特殊效果。L e e c h曾把偏離歸為以下九類:詞匯偏離、語法偏離、語音偏離、字音偏離、語義偏離、方言偏離、語域偏離、歷史時(shí)代的偏離和外來語的偏離等。[7]他所提到的這些偏離主要是在積極修辭的運(yùn)用上,即所謂的正向偏離。筆者認(rèn)為小品語言根據(jù)以上類別進(jìn)行負(fù)向偏離的藝術(shù)加工均可以產(chǎn)生幽默效果。但除此之外,還應(yīng)包括其他的語言負(fù)向偏離類別,如語篇偏離、語用偏離、語體偏離以及邏輯偏離等。

小品《不差錢》恰恰運(yùn)用了語言偏離的手段,調(diào)動(dòng)了觀眾的視覺、聽覺器官,通過聯(lián)想,產(chǎn)生了幽默的效果。語言偏離在《不差錢》中表現(xiàn)得淋漓盡致,這些偏離包括語音偏離、詞匯偏離、語法偏離、語義偏離、方言偏離、語篇銜接偏離、語域偏離、語用偏離、語體偏離、邏輯偏離以及外來語偏離等等。

(一)語音偏離

王希杰認(rèn)為,“在語音方面,讀錯(cuò)別字、發(fā)音失誤,都是對語音規(guī)范即零度形式的一種偏離。”[4]喜劇小品利用了漢字多音異義特點(diǎn),有意錯(cuò)讀,造成語音偏離。語音上的變化自然會(huì)產(chǎn)生意義的偏離,進(jìn)而產(chǎn)生了幽默效果。例如:

(1)趙本山:……蘇格蘭調(diào)情。

毛毛:爺,你念反了,是蘇格蘭情調(diào)。

(2)趙本山:沒聽明白嗎?英文名字叫小損樣。

例(1)中,趙本山利用“情調(diào)”和“調(diào)情”中“調(diào)”的多音念法,并通過錯(cuò)位誤讀造成了語音偏離,達(dá)到了意想不到的幽默效果。而例(2)中,演員故意模糊對方的發(fā)音,利用近似的錯(cuò)誤發(fā)音來編造新詞,進(jìn)而產(chǎn)生了偏離。可見,語音偏離不單純是語音問題,它會(huì)導(dǎo)致意義的變化,進(jìn)而產(chǎn)生喜劇效果。

(二)詞匯偏離

詞匯偏離在小品中比比皆是,主要通過詞匯搭配不當(dāng)以及詞語誤用等手段達(dá)到幽默效果。這些表達(dá)偏離了正常的詞語搭配規(guī)則,在特定的語境下,富有幽默感。例如:

(3)小沈陽:蘇格蘭打鹵面。

(4)趙本山:……這孩子,從小就是一身的藝術(shù)細(xì)菌哪!

駱小所指出:“從語言美學(xué)的角度來看,一個(gè)詞或一段話只有在不僅僅傳達(dá)詞本身的意義,而且揭示了語境的整體意義以及發(fā)話者的角色意義時(shí),這個(gè)詞或這段話才有意義。”[8]上述例句中,“蘇格蘭打鹵面”不但體現(xiàn)了詞語誤配,而且還出現(xiàn)了文化偏離現(xiàn)象,這里的中西文化的人為組合產(chǎn)生了幽默效果。而“藝術(shù)細(xì)菌”完全是詞語超常搭配造成的幽默效果,這兩個(gè)詞沒有組合的基礎(chǔ)。

(三)語法偏離

語法規(guī)則是語言的組織規(guī)律,句子必須按照語法規(guī)則組合,否則就不合語法,就會(huì)產(chǎn)生語法偏離現(xiàn)象。例如:

(5)畢福劍:你是男服務(wù)員是吧?長得挺委婉的……

根據(jù)語法規(guī)則,“長得”后面應(yīng)跟“漂亮、丑陋”這樣描述性的詞語,而“委婉”是不能用于動(dòng)詞后面的。而這里的超常規(guī)違背語法的搭配暗指小沈陽長相與扮相很怪,達(dá)到了幽默效果。

另外,語法規(guī)則還體現(xiàn)在問答句中。例如:

(6)趙本山:一斤多的……有……有嗎?

小沈陽:有,還是沒有啊?

例(6)中的問句“有嗎”,它的答語應(yīng)該是判斷性答語,即“有”或“沒有”,而這里卻使用了選擇問句。雖然違背了語法規(guī)則,但是卻耐人回味。上述例句是對前面伏筆的回應(yīng),由于觀眾事先知道了這個(gè)伏筆,所以對小沈陽的回答方式感到可笑,因?yàn)檫@里小沈陽是在說謊。“有,還是沒有啊”這明顯不應(yīng)該是服務(wù)員一方說的話,所以已經(jīng)使謊言穿幫了。后來小沈陽繼續(xù)說“那沒有”再一次與事實(shí)違背,因此,這一來二去的笨拙的撒謊技巧引人發(fā)笑。

(四)語義偏離

語義規(guī)則要求語言世界與物理世界的一致性。一般來講,句子中的詞語意義要表達(dá)其基本義,但小品中為了獲得特殊的表達(dá)效果,有意違反這一準(zhǔn)則,形成了語義偏離。例如:

(7)畢福劍:下邊,我看看。魚翅就更不要點(diǎn)了。

趙本山:魚刺有也別吃了,我吃魚刺有一回就卡住了嗎。后來用饅頭噎用醋泡都不好使,到醫(yī)院用鑷子拿出來的!不吃那玩意。

(8)小沈陽:《我和你》。

趙本山:你個(gè)人唱,這剛下飛機(jī)累這樣,跟你唱?

例(7)、例(8)中,趙本山有意曲解了詞語“魚翅”、“《我和你》”,打破了詞語解釋的常規(guī)。借“聽文生義”的方法把觀眾熟悉的詞語用自己熟悉的事物加以理解,與原來的意思產(chǎn)生了巨大的偏離。這種解釋出乎意料,造成了強(qiáng)烈的反差效果,使觀眾的理解也產(chǎn)生了偏離,達(dá)到了幽默的效果。

(五)方言偏離

方言偏離主要體現(xiàn)在方言使用的場合不得體,或模仿方言表達(dá)特定內(nèi)容而產(chǎn)生的語言偏離想象。例如:

(9)毛毛:我,我是來自大城市鐵嶺蓮花池水溝子的。我名字叫丫蛋。

由于毛毛要上“星光大道”,需要準(zhǔn)備一個(gè)自我陳述,那么使用方言這種非標(biāo)準(zhǔn)語音的表達(dá)方式必然違背了這一場合,加上東北方言的平翹舌不分以及東北方言的語調(diào),造成了幽默的效果。再如:

(10)小沈陽:接下來,我給畢老師唱一個(gè)陜北民歌《山丹丹花開紅艷艷》……

小沈陽用陜北方言的語調(diào)來模仿阿寶,這種模仿在特定的場景下,形成了反差和偏離。他改變了人們頭腦中早已熟知的語義表達(dá)和語體風(fēng)格,讓人們驚奇的同時(shí)又樂意接受,使觀眾產(chǎn)生了愉悅感。

(六)語篇偏離

語篇偏離主要是上下文不一致以及語篇銜接出現(xiàn)了偏差而造成的語言偏離現(xiàn)象。語篇偏離在語言表達(dá)或語言寫作中是一種負(fù)向偏離,然而在小品中,語篇偏離經(jīng)常得到使用,以達(dá)到幽默的效果。例如:

(11)毛毛:今天我心情非常地沖動(dòng)。今夜里陽光明媚……今夜多云轉(zhuǎn)晴。

(12)小沈陽:哎呀媽呀,我唱《神話》上去了,好像。

(13)小沈陽:……毛主席呀領(lǐng)導(dǎo)咱……起高了……

在例(11)中毛毛語無倫次的感言,前言不搭后語,嚴(yán)重違背了語篇規(guī)律,造成了語篇偏離。而例(12)中小沈陽在演唱《我和你》時(shí)跑調(diào)了,跑到了《神話》上去,這屬于音樂語篇的偏離現(xiàn)象。在例(13)中小沈陽唱高音部時(shí)出現(xiàn)了嚴(yán)重的失誤,觀眾以為他能夠唱上去,結(jié)果卻造成了樂曲銜接上的失誤。以上均屬于語篇偏離現(xiàn)象。

(七)語域偏離

語域理論是系統(tǒng)功能語法的重要理論之一,指的是語言表達(dá)會(huì)隨著情景的變化而變化。[9]H a l l i d a y &H a s a n將決定語言的情景因素歸納為以下三種:語場(f i e l d)、語旨(t e n o r)和語式(m o d e)。語場、語旨和語式是情景語境的三個(gè)變項(xiàng),它們促成不同情景類型的形成,從而產(chǎn)生不同的語篇類型,即語域。[10]語場指的是言語交際過程中發(fā)生的事情、進(jìn)行的活動(dòng)、論及的事情或表達(dá)的經(jīng)驗(yàn)等,它能體現(xiàn)語言使用者在特定情景語境中所要實(shí)現(xiàn)的交際目的和作用。語旨指的是交際情境中說話者與聽話者的關(guān)系和說話者的交際意圖。語式指的是言語交際的渠道或媒介,如口語還是書面語,正式語還是非正式語等。

喜劇小品中語域偏離是常見的語言偏離現(xiàn)象,它會(huì)對其相應(yīng)的語域的特征做出暫時(shí)的、故意的違背。因?yàn)樗梢酝ㄟ^語場、語旨以及語式的偏離改變情景以及交際雙方的特定關(guān)系,達(dá)到幽默的效果。例如:

(14)趙本山:我說姑娘啊,這頓飯非常重要。

小沈陽:媽呀,你管誰叫姑娘呢?人家是純爺們!

趙本山:那咋還這么個(gè)打扮呢?還穿個(gè)裙子呢?

小沈陽:這是按我們蘇格蘭風(fēng)格包裝的,再說也不是裙子呀,這不七分褲嗎?你看,這不有腿呢嗎,哈!

趙本山:呵呵

小沈陽:媽呀,著急穿跑偏了。哎媽呀,我說走道怎么沒有襠呢?

這里,觀眾對于蘇格蘭情調(diào)餐廳中的小沈陽的裝扮是可以理解并認(rèn)同的,因?yàn)樘K格蘭男人是可以穿格式裙子的。但是,由于趙本山對于蘇格蘭文化不夠了解,造成了他誤會(huì)了小沈陽的性別,與特定的情景和人物特征發(fā)生了偏離。另外,把裙子改成了七分褲,是對原型的偏離,同時(shí),把兩條腿穿到了同一個(gè)褲腿里,是對穿褲子方式的偏離,這些均可以作為笑料。再如:

(15)趙本山:這個(gè)可以有。

小沈陽:這個(gè)真沒有。

例(15)中的對白是整個(gè)小品的經(jīng)典對白。觀眾以為小沈陽在撒謊,而事實(shí)上小沈陽講的是真話,所以趙本山暗示他“這個(gè)可以有”,可是小沈陽強(qiáng)調(diào)“這個(gè)真沒有”。這改變了趙本山與小沈陽之前設(shè)定的“如果點(diǎn)貴菜,就說沒有”的約定。這就與設(shè)定好的語域產(chǎn)生了背離,在語場、語旨以及語式上都發(fā)生了偏離。再如:

(16)小沈陽:哎呀我的媽呀,畢老師來拉?你咋出來了呢?哎呀我的媽呀,快來人呀,一會(huì)該跑了,畢老師,畢老師……

例(16)中小沈陽的語言和語氣是抓小偷的情景中應(yīng)體現(xiàn)的,這就使人物的特定身份發(fā)生了偏離,進(jìn)而導(dǎo)致了整個(gè)語域的偏離。再看例句:

(17)趙本山:……給你弄一個(gè)大照片掛中間了,周圍全是花呀。

畢福劍:老哥,那……那花都是什么顏色的?

趙本山:白的黃的都有啊。

畢福劍:哦。

趙本山:可漂亮了,真的,老百姓啊都拿筆等著,擱那都哭了,等你呢。

畢福劍:哭什么?

趙本山:不是激動(dòng)嘛──你去了!來吧!

例(17)中趙本山描述的歡迎場面嚴(yán)重偏離了特定的語場,他將一個(gè)歡迎的場面變成了“告別”的場面,形成了強(qiáng)烈的反差效果,造成了幽默效果。這里,趙本山對場景的描述,帶動(dòng)了觀眾的聯(lián)想。但是,趙本山的最后一句化,化解了所有的誤解,因?yàn)檫@樣的描述不能再任意發(fā)展下去了,否則就不再幽默了。這也是小品創(chuàng)作中的技巧。

(八)語體偏離

語體是語言的功能變體,它是在一定的交際環(huán)境里,為了達(dá)到某種交際目的而形成的。各種語體都有體現(xiàn)其風(fēng)格的詞語以及表達(dá)風(fēng)格。喜劇小品經(jīng)常有意制造語體偏離來實(shí)現(xiàn)幽默效果。例如:

(18)小沈陽:媽呀,你管誰叫姑娘呢?人家是純爺們。

(19)小沈陽:媽呀,著急穿跑偏了。

(20)小沈陽:這還不錯(cuò)呢?唉呀媽呀,要這樣能上的話,我也能上。

(21)小沈陽:……眼睛一閉一睜,一天過去了,哈啊?眼睛一閉,不睜,這輩子就過去了,哈啊?

例(18)-例(21)中,小沈陽均使用了女性表達(dá)風(fēng)格,這與男性表達(dá)風(fēng)格形成了語體偏離,產(chǎn)生了幽默效果。

(九)語用偏離

語用偏離指的是對交際準(zhǔn)則的違背,語言表達(dá)不適合特定的場合等偏離現(xiàn)象。小品往往會(huì)利用聽眾對常規(guī)特征和典型特征的期待,通過背離這些典型特征,以一種新奇的偏離形式使人們的心理期待受到破壞來增強(qiáng)其語言的沖擊力和幽默感染力。小品自身就是通過語用策略而達(dá)到幽默效果,而且小品內(nèi)部也往往利用語用偏離來引發(fā)觀眾的遐想,達(dá)到幽默的效果。例如:

(22)趙本山:呵呵,小崔似的,實(shí)在。唉呀媽呀,你看這一笑多像你姥爺臨走前那張照片,你看!

(23)趙本山:不跟姥爺有感情嘛?來,看姥爺,你姥爺照片在這兒呢,來。哭!

(24)毛毛:我非常感謝我姥爺你能給我這次機(jī)會(huì),我太感謝你了。如果你要真正把我領(lǐng)上道了,我都感謝你八輩祖宗。我……代表八輩祖宗都感謝你,忘不了你對我的大恩大德,我這輩子都不會(huì)忘記你,我做鬼都不會(huì)放過你的。

例(22)、例(23)均把畢福劍比成了是已故之人,這嚴(yán)重違背了交際禮貌原則,但是在小品中則讓人聯(lián)想翩翩,達(dá)到了幽默的效果。而在例(24)中毛毛的“感謝方式”是從罵人的表達(dá)方式中拷貝過來的,是語用不當(dāng)?shù)男Ч?/p>

事實(shí)上,小品在表演中需要不斷地調(diào)動(dòng)觀眾的關(guān)聯(lián)度。小品內(nèi)部通過違背關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則的方式造成幽默的語用效果,可這一切必須得到觀眾的參與與理解。而小品角色恰恰是通過語用偏離造成觀眾的關(guān)聯(lián)偏離,進(jìn)而引發(fā)觀眾的笑聲。也就是演員的有意關(guān)聯(lián)偏離造成觀眾不可預(yù)期的關(guān)聯(lián)偏離,導(dǎo)致實(shí)際效果與觀眾的常規(guī)推理之間出現(xiàn)了反差。

(十)邏輯偏離

邏輯是指人們的思維形式及規(guī)律。邏輯偏離指的是在語言運(yùn)用的過程中對形式邏輯的超越和背離。這種偏離能引人發(fā)笑,產(chǎn)生幽默。例如:

(25)趙本山:……你知道不?爺爺培養(yǎng)你都已經(jīng)四十多年了。

毛毛:爺爺我才多大呀?

趙本山:我還培養(yǎng)你爸三十多年呢?是不?你爸那是個(gè)半成品,我都給培養(yǎng)成文化站站長了,你一定要超過他,有決心沒?

在例(25)中由于觀眾以為趙本山說“培養(yǎng)毛毛已經(jīng)四十年了”是語誤,所以笑了,但是聽了趙本山的解釋后,才恍然大悟明白了趙本山的意圖。因此,這種邏輯與觀眾事先的心理期待發(fā)生了反差,產(chǎn)生了偏離,造成了幽默的效果。再如:

趙本山:找對了,這就是趙鐵柱的爹。我是……

毛毛:不是,你是……趙鐵柱是我爹。

趙本山:我是趙鐵柱他爹。你不是找爹嗎?不是……找著對了。

畢福劍:爹……不是……那個(gè)……我找您兒子。

例(26)中的語言造成了人物關(guān)系的邏輯混亂,達(dá)到了幽默的效果。這種方式是喜劇小品和相聲中常用的手段。

(十一)外來語偏離

外來語自身就是語言偏離現(xiàn)象。從一種語言到另外一種語言,外來語在語音的選用上很容易與目標(biāo)語語言和文化產(chǎn)生背離可笑的內(nèi)容。但在例(27)中,則是通過“外來語”的語音語調(diào)嫁接到了漢語表達(dá)上而產(chǎn)生的幽默效果。例如:

(27)畢福劍:你還有外國名字?

小沈陽:英文名字叫X i a o S h e n y a n g↗

例(27)中觀眾從小沈陽的回答“我的中文名字叫小沈陽”中自然會(huì)假定小沈陽還有外文名字,因此,心理期待是例如“T o m、P e t e r”這樣的英文名字。可誰曾想小沈陽用洋腔調(diào)拼出了自己名字的漢語拼音。這樣的結(jié)果出人預(yù)料,和觀眾預(yù)期形成的最佳關(guān)聯(lián)形成了反差,產(chǎn)生了幽默效果。

以上從語言偏離的角度分析了《不差錢》所帶來的幽默效果。事實(shí)上,整部小品在物理世界、文化世界以及心理世界均調(diào)動(dòng)了偏離的手段。本文則主要側(cè)重于語言偏離這一范疇。另外,上述類別的偏離也不是涇渭分明的,很多例子體現(xiàn)了幾種偏離手段。作為語言偏離運(yùn)用藝術(shù)的精品——《不差錢》均達(dá)到了整體的效果。

四、結(jié)語

本文把“笑”的本質(zhì)同小品語言的幽默聯(lián)系起來加以探討,發(fā)現(xiàn)情感的變化是一種“偏離“現(xiàn)象,而小品創(chuàng)作中為了調(diào)動(dòng)“笑”這種情感也采用了偏離的手段,這是一種共性規(guī)律的體現(xiàn)。

趙本山小品運(yùn)用了有悖于常理的語言偏離造就了獨(dú)具個(gè)性的語言風(fēng)格,奠定了其在小品界的地位。喜劇小品語言在這種多姿多彩的變化中,既實(shí)現(xiàn)了幽默的娛樂功能,又實(shí)現(xiàn)了語言的審美意義。通過對喜劇小品語言偏離的分析,可以看出,“偏離”是喜劇小品語言制造幽默的主要手段。

[1]高勝林.邏輯偏離與幽默[J].福州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲社版),2001,(2):87-90.

[2]伍務(wù)甫.西方文論選[M].上海:上海譯文出版社,1979.

[3]陳望道.陳望道文集[M].上海:上海人民出版社,1980.

[4]王希杰.修辭學(xué)通論[M].南京:南京大學(xué)出版社,1996.192.

[5]王希杰.零度和偏離面面觀[J].語文研究,2006,(2):1-6.

[6]胡范濤.幽默語言學(xué)[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1991.

[7]L e e c h,G e o f f r e y.A L i n g u i s t i c G u i d e t o E n g l i s h P o e t r y[M].L o n d o n:L o n g m a n,1969.

[8]駱小所.語言美學(xué)論稿[M].昆明:云南人民出版社,1996.44.

[9]胡壯麟,朱永生,張德祿.系統(tǒng)功能語法概論[M].長沙:湖南教育出版社,1989.

[10]H a l l i d a y,M.A.K.& H a s a n,R.C o h e s i o n i n E n g l i s h[M].L o n d o n:L o n g m a n,1976.

猜你喜歡
效果語言
按摩效果確有理論依據(jù)
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
迅速制造慢門虛化效果
讓語言描寫搖曳多姿
抓住“瞬間性”效果
中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:34
多向度交往對語言磨蝕的補(bǔ)正之道
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
模擬百種唇妝效果
Coco薇(2016年8期)2016-10-09 02:11:50
我有我語言
3D—DSA與3D—CTA成像在顱內(nèi)動(dòng)脈瘤早期診斷中的應(yīng)用效果比較
主站蜘蛛池模板: 久久人人爽人人爽人人片aV东京热 | 亚洲精品国偷自产在线91正片| 青青青国产在线播放| 在线无码私拍| 欧美性精品| 国产精品网拍在线| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 国模在线视频一区二区三区| 亚洲国产欧美国产综合久久| 精品国产自在现线看久久| 国产爽妇精品| 国产激情无码一区二区三区免费| 国产精品美人久久久久久AV| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 在线观看亚洲精品福利片| 综1合AV在线播放| 九九精品在线观看| 成年av福利永久免费观看| 国产精品开放后亚洲| 激情综合五月网| 国产网站免费看| 国产成人精品视频一区视频二区| 一级毛片免费不卡在线| 五月婷婷精品| 久久精品人妻中文系列| 亚洲色欲色欲www在线观看| 狠狠五月天中文字幕| 亚洲日本韩在线观看| 亚洲最新在线| 国产午夜无码片在线观看网站 | 国产精选自拍| 亚洲国产精品美女| 99久久国产综合精品2020| 国产一区二区三区免费观看| 五月天在线网站| 免费av一区二区三区在线| 精品無碼一區在線觀看 | 亚洲成人一区二区三区| 欧洲亚洲一区| 免费一级全黄少妇性色生活片| 重口调教一区二区视频| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 乱人伦中文视频在线观看免费| 91精品国产自产在线老师啪l| 日本五区在线不卡精品| 91精品国产自产在线老师啪l| 亚洲成年人网| 精品福利视频导航| 中文成人在线视频| 国产成人凹凸视频在线| 伊人久久婷婷| 新SSS无码手机在线观看| AV不卡在线永久免费观看| 在线观看精品自拍视频| 日韩国产另类| AV老司机AV天堂| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 亚洲午夜福利在线| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 日韩AV无码免费一二三区| 五月婷婷激情四射| 国产在线观看第二页| 国产白浆在线| 精品国产一二三区| 26uuu国产精品视频| 久久中文电影| 国产精品污污在线观看网站| 九九热精品在线视频| 欧美精品成人一区二区在线观看| 欧美成人手机在线视频| 亚洲成人网在线播放| 又黄又湿又爽的视频| 亚洲第一网站男人都懂| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 色综合久久综合网| 不卡视频国产| 国产剧情国内精品原创| 国产人人干| 亚洲性日韩精品一区二区| 97综合久久| 国内精自线i品一区202| 亚洲国产清纯|