〔德〕顧 彬 著 林 源 譯
那些投身于文學(xué)的理論和解釋的人經(jīng)常不去關(guān)注文學(xué)的實(shí)踐環(huán)節(jié),即不關(guān)注文學(xué)在大眾中怎樣發(fā)生作用這一簡單問題。根據(jù)我過去的經(jīng)驗(yàn),僅僅準(zhǔn)備一個(gè)好文本來作為讀物是不夠的。或許作者和他的讀者群相遇的環(huán)境才是更加重要的,所以不能不重視。近年來,如果一個(gè)文學(xué)組織想獲得成功的話,就必須要同時(shí)進(jìn)行一場表演。我在過去的三十年來一步一步地才弄明白。當(dāng)我開始用自己的方法向外國讀者介紹中國作家的時(shí)候,我還不把這看作是一種藝術(shù),但馬上我就被專家們逼著改變了我傻乎乎的學(xué)究氣的方式而去尋找那種既能讓觀眾期待又能符合主辦方要求的表演。
搞中國研究的學(xué)者和學(xué)生都經(jīng)常脫離他們周圍的世界。他們還不知道他們的行為只對他的同行和朋友有吸引力,而不是中國文學(xué)領(lǐng)域之外的人。很少有哪個(gè)研究中國的專家能夠或甘愿跳到學(xué)術(shù)圈外來滿足與日俱增的外國讀者群對中國求知的需要。與此同時(shí),如有兩三個(gè)中國研究學(xué)者能用高水平的文字寫出通俗風(fēng)格的作品如史景遷或施寒微,結(jié)果等他們得到眾多國內(nèi)外讀者的關(guān)注的時(shí)候,他們也遭到質(zhì)疑。有人對他們的寫作方式和思想深度表示懷疑,有人甚至指責(zé)他們是科普讀物的那一類。
我自己覺得在同一時(shí)間變成專家和弄潮兒是可能的。你只需知道怎么樣把內(nèi)在的學(xué)問和藝術(shù)潮流相融合就行了。……