〔美〕希利斯·米勒 著 史國強 譯
我(或者任何美國人或歐洲人)為何要閱讀研究現代中國文學的權威性專輯②“現代”兩字在文中指1919年至今整個二十世紀的中國文學。季刊的其他文章對這一劃分又有所明確,作者們通過研究中國后現代主義文學,提出因為歷史和文化的不同,后現代主義在中國的出現,與其在西方的出現,在時間上不大對稱。,如這期《現代語言季刊》③《現代語言季刊》1940年創刊,重點關注中世紀以來的文學演變,是英語世界頗有影響的大型文學刊物。由華盛頓大學和杜克大學聯合出版發行。上編發的文章?再把話說得明白些,學術功底不深如我者,因不懂漢語深以為憾,為何要讀現代中國文學,哪怕讀的是翻譯過來的作品?
對上述問題我想到三個答案,雖說答案互有重疊,但差別又是極為明顯的。
1.我想要學習,想要閱讀現代中國文學,因為中國文學就在那里等你閱讀。我仍然是熱愛文學的人。這就是說,姑且承認印刷的圖書在很多人的生活中正迅速地被電視、電影、DVD、電腦游戲和互聯網所取代,但我仍然能發現,走入想象的世界之后那種無法抵抗的魅力,因為這個世界是用文字在一頁一頁的書里生成出來的。對于我這樣依然熱愛文學的人來說,小說、詩歌、戲劇以及如今互聯網上的文本,共同構成了一個民族嶄新的、完整的文學,這無疑是一次充滿驚喜的發現。我的感覺如同哥倫布發現了新世界,或者,如同濟慈詩歌里被張冠李戴的那個“果敢的科特斯”,“在達里安的山頂,默默無語”,眺望太平洋。……