秦立彥
(北京大學中文系比較文學與比較文化研究所 北京 100871)
19世紀中后期,由于金礦的發現,大批華工進入美國西部,使一些不曾接觸過中國文化的在西部活動的美國作家,有了與中國人相遇的機會,給他們帶來了很大的觸動,成為他們寫作的一個重要資源。馬克·吐溫在關于自己西部旅行的半自傳式作品《艱苦歲月》(Roughing it)中,已經寫到內華達州一個小鎮的華人社區〔1〕,并在其他新聞報道式的作品中敘述了華人在西部受到的歧視,成為他后來在 19世紀末 20世紀初的帝國主義時代為中國鳴不平的先聲。與馬克·吐溫大致同時并與之有合作的作家布萊特·哈特(B retHarte,1836-1902),因關于美國西部的作品而著名。哈特筆下的西部是剛剛發現金礦的西部,正在從荒野變為文明,不同膚色、種族、階級的人匯聚在那里。在哈特的作品中,華人是西部生活的一個有機部分,無論是在金礦區、采礦小鎮,還是在舊金山這樣的大城市,都常常有華人的身影。哈特極為多產,也并非專寫華人,但他涉及華人的作品題材多樣(包括詩歌、小說、戲劇),華人的面貌也很多樣。其中的喜劇人物折射出白人自身的丑角性;悲劇人物常常是少年,是種族歧視與暴力的直接犧牲品。這些華人的面目又交織在一起,他們不只作為單獨的個體出現,更是哈特心目中全體中國人的代表。從哈特的作品中我們可以看到,文學書寫中的異國形態常常是復雜的,各種形態在某個作家、某部作品中交織在一起。……