長春工程學院外語學院 陳志海 董淑新
隨著全球經濟一體化進程的不斷加劇,國際間的商務活動和交流變得越發頻繁。外貿函電是隨著國際貿易活動的產生而出現的一種特定的產物,在國際交流中如國際貿易、航運、保險、金融等領域為促進貿易雙方更有效地交流發揮著越來越重要的作用,具體表現為:為貿易雙方搭建溝通的橋梁和信息交換的平臺。其語言特點也因其對成功地進行業務交易帶來的重要影響逐漸引起了人們的關注。本文嘗試從語用的層面分析外貿函電的語用特征,幫助貿易雙方更好地理解彼此的交際意圖。
目前,語用含糊因使用的越發頻繁而引起國內外的學者、專家的關注和討論,大體有以下三種方式定義:一是把這種現象看作是交際中的隨意言談,即聽話人不能也沒有必要按照字面意義來理解的話語;二是把話語含糊看作是交際者需要遵守的語用原則,認為他們會根據言語交際的需要,在必要時盡量含糊;三是最新提出的把含糊現象納入語用順應(Adaptation Theory)的理論框架,作為語言結構和語境之間的動態順應來討論。結合以上觀點,我們不難發現:語用含糊的目的是在言語交際中,在說話者有能力使用明晰、不含糊的表達方式的情況下,為了實現特定點交際目的,說話者有意識地選用了委婉、含糊、間接的說法表達同樣的意思。正是因為語用含糊有如此顯著的特征,其在外貿函電中地使用也越發頻繁。……