潘敏
(武漢航海職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖北 武漢 430061;華中師范大學(xué),湖北 武漢430079)
淺談將語(yǔ)言與文化融入英語(yǔ)教學(xué)的策略
潘敏
(武漢航海職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖北 武漢 430061;華中師范大學(xué),湖北 武漢430079)
語(yǔ)言教育的本質(zhì)就是交流,而在交流的過(guò)程中必須要了解整個(gè)文化與氛圍,所以在英語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,除了基本地講解一些基本的語(yǔ)言知識(shí),如詞匯、語(yǔ)法和文章等等外,更重要的就是將文化的教育更好地融入整個(gè)英語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,使得學(xué)生在以后的工作中面對(duì)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境時(shí)能夠很順利地進(jìn)行交流。
語(yǔ)言;文化;教學(xué)策略
語(yǔ)言是人類(lèi)最重要的交際工具,人們借助語(yǔ)言保存和傳遞人類(lèi)文明的成果。語(yǔ)言是民族的重要特征之一。一般來(lái)說(shuō),各個(gè)民族都有自己的語(yǔ)言。漢語(yǔ)、英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ),是世界上的主要語(yǔ)言,也是聯(lián)合國(guó)的工作語(yǔ)言。漢語(yǔ)是世界上使用人口最多的語(yǔ)言,英語(yǔ)是世界上使用最廣泛的語(yǔ)言。據(jù)德國(guó)出版的《語(yǔ)言學(xué)及語(yǔ)言交際工具問(wèn)題手冊(cè)》,現(xiàn)在世界上查明的有5651種語(yǔ)言。在這些語(yǔ)言中,約有1400多種還沒(méi)有被人們承認(rèn)是獨(dú)立的語(yǔ)言,或者是正在衰亡的語(yǔ)言。文化是一個(gè)群體(可以是國(guó)家,也可以是民族、企業(yè)、家庭)在一定時(shí)期內(nèi)形成的思想、理念、行為、風(fēng)俗、習(xí)慣、代表人物,及由這個(gè)群體整體意識(shí)所輻射出來(lái)的一切活動(dòng)。傳統(tǒng)意義上所說(shuō)的一個(gè)人有或者沒(méi)有文化,是指他所受到的教育程度。后者是狹義的解釋?zhuān)罢呤菑V義的解釋。另有人以此為名。
語(yǔ)言與文化是統(tǒng)一的整體,具有三個(gè)同一性,即主體同一性,無(wú)論是語(yǔ)言還是文化,都是人類(lèi)創(chuàng)造的;歸屬同一性,語(yǔ)言與文化都屬于社會(huì)和民族,不屬于個(gè)人;習(xí)得同一性,語(yǔ)言是后天習(xí)得的,文化也不是與生俱來(lái)和父母遺傳的。文化是一個(gè)群體在一定時(shí)期內(nèi)形成的思想、理念、行為、風(fēng)俗、習(xí)慣及由這個(gè)群體整體意識(shí)所輻射出來(lái)的一切活動(dòng)。每個(gè)國(guó)家由于地理位置、民族構(gòu)成、社會(huì)發(fā)展等各個(gè)方面的差異,使文化呈現(xiàn)獨(dú)特的多樣性,造成不同文化背景的種群語(yǔ)言交流的障礙。所以語(yǔ)言教學(xué)不僅是對(duì)語(yǔ)言本體的教學(xué),還應(yīng)包括文化教學(xué)。文化教學(xué)要研究?jī)蓚€(gè)社會(huì)文化的相同和差異之處,使學(xué)生對(duì)文化根源有較高層次的敏感性,并把它用于交際中,從而獲得成功的交際。
1.詞匯教學(xué)方面
語(yǔ)言是社會(huì)交際的工具,是音義結(jié)合的詞匯和語(yǔ)法的體系。語(yǔ)法是語(yǔ)言的組織規(guī)律,它賦予語(yǔ)言以結(jié)構(gòu)系統(tǒng),而詞匯則是語(yǔ)言的建筑材料,它通過(guò)語(yǔ)法而賦予語(yǔ)言以意義內(nèi)容。英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家Wilkins曾說(shuō):“沒(méi)有語(yǔ)法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒(méi)有詞匯,人們則無(wú)法表達(dá)任何東西。”詞匯量的大小是衡量一個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者水平高低的最重要標(biāo)志。如果我們只是把單位按字母意義串起來(lái),而絲毫不懂有關(guān)文化背景知識(shí),在實(shí)際運(yùn)用中是行不通的。例如:(1)英語(yǔ)中g(shù)reen with envy是什么意思?人們忌妒或羨慕時(shí)臉色真的變綠或發(fā)青嗎?(2)英語(yǔ)中說(shuō)paul was in blue mood;paul(保爾)是什么情緒?高興、激動(dòng)、悲哀,還是什么?在上列兩句中,green(綠)和blue(蘭)都不是指顏色,兩個(gè)詞都有別的意思——某種文化方面的聯(lián)想——從字面上看這種意思不明顯。在詞典上,green這個(gè)詞有“(臉色)變綠”的意思,但green with envy是個(gè)固定詞組,不過(guò)表示“十分妒忌”而已。blue這個(gè)詞與mood之類(lèi)的詞連用表現(xiàn)某種情緒時(shí),表示“沮喪的”、“憂(yōu)郁的”,例2之意保爾情緒低落。以上兩個(gè)例子涉及到詞的字面意義和聯(lián)想內(nèi)涵意義,這就是語(yǔ)言文化差異問(wèn)題,在教學(xué)過(guò)程中發(fā)現(xiàn)許多學(xué)生在理解目的語(yǔ)(target language)時(shí),遇到的障礙并非語(yǔ)言知識(shí)造成的,而是由文化差異導(dǎo)致的。由此可見(jiàn),在詞匯教學(xué)中加強(qiáng)語(yǔ)言文化因素的對(duì)比顯得尤為重要。
2.句子教學(xué)方面
句子是語(yǔ)言運(yùn)用的基本單位,它由詞、詞組(短語(yǔ))構(gòu)成,能表達(dá)一個(gè)完整的意思,如告訴別人一件事,提出一個(gè)問(wèn)題,表示要求或者制止,表示某種感慨,表示對(duì)一段話(huà)的延續(xù)或省略。句子和句子中間有較大停頓。它的結(jié)尾應(yīng)該用上句號(hào)、問(wèn)號(hào)、省略號(hào)或感嘆號(hào)。句子的很多表達(dá)都涉及到了文化背景,如果不知道整個(gè)文化的話(huà),那么在理解和回答相關(guān)的句子方面就會(huì)出現(xiàn)問(wèn)題與障礙。譬如:無(wú)論加拿大還是美國(guó),根據(jù)其勞動(dòng)法(Labor Law)規(guī)定,雇主在招聘中,不允許問(wèn)及應(yīng)聘者的年齡、婚姻狀況、性別、種族和宗教信仰,上述原因也不得成為不予雇用的理由,否則就構(gòu)成違法,輕則失去來(lái)自政府的采購(gòu)合同,重則訴諸法律。所以,如果別人問(wèn)你:How old are you?你可以這樣回答:I’m too young to retire,but I’m old enough to know better than to answer a question like that.這就是老美所說(shuō)的Be tough!還有個(gè)例子:公元前49年,羅馬執(zhí)政龐貝進(jìn)攻愷撒。當(dāng)時(shí)愷撒的領(lǐng)地附近有條小河Rubicon,愷撒不顧一切,悍然率領(lǐng)軍隊(duì)渡過(guò)此河與龐貝決戰(zhàn),他還燒毀了渡船,逼得士兵毫無(wú)退路,只好勇往直前,打敗了敵人。就這個(gè)故事英語(yǔ)中留下了幾個(gè)習(xí)語(yǔ):cross the Rubicon,意思是渡過(guò)魯比肯河:決定冒重大危險(xiǎn),采取斷然行動(dòng)。如果不了解文化背景,學(xué)生很難理解這個(gè)句子的含義。
3.段落教學(xué)方面
語(yǔ)篇層面的教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)的最高階段,在這一階段,要從語(yǔ)篇的角度即整體的角度對(duì)文章進(jìn)行分析、理解和欣賞。語(yǔ)篇層面的教學(xué)也存在著語(yǔ)言文化兩條線(xiàn)的問(wèn)題。在語(yǔ)篇的英語(yǔ)教學(xué)中,引入英語(yǔ)的文化可以從以下幾個(gè)方面去考慮。第一,歷史文化。英語(yǔ)語(yǔ)篇中有很多短語(yǔ)出自于不同英語(yǔ)國(guó)家的歷史文化典故。有些課文和閱讀材料涉及一些西方國(guó)家所特有的社會(huì)現(xiàn)象、風(fēng)俗民情、生活方式等等,帶有其特殊的文化內(nèi)涵和色彩。缺少必要的歷史文化知識(shí),勢(shì)必要影響學(xué)生對(duì)文章的正確理解,從而不能做出正確的推理、判斷。所以在教學(xué)過(guò)程中,如Perhaps the classic representation of technology is still the assembly line created by Henry Ford half a century ago and made in-to a social symbol by Charlie Chaplin in Modem Times.(或許技術(shù)的精典代表仍然是半個(gè)世紀(jì)之前亨利·福特首創(chuàng)的流水裝配線(xiàn)。在電影《摩登時(shí)代》中,查里·卓別林則將流水裝配線(xiàn)變成現(xiàn)代社會(huì)的象征。)這句話(huà)里包含了美國(guó)歷史上兩位名人及其典故,如果不了解這些歷史知識(shí),就無(wú)法理解本句的含義。要真正學(xué)好英語(yǔ),用英語(yǔ)得體有效地進(jìn)行交流,也必須熟知諸如此類(lèi)的文化特征。第二,語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)。受各自文化的影響,英漢書(shū)面語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)有著極大的不同。蘇格拉底曾指出,一個(gè)好的語(yǔ)篇(演講)應(yīng)當(dāng)具有明確合理的結(jié)構(gòu),要將各部分集中在一個(gè)統(tǒng)一的“模式”中。英語(yǔ)語(yǔ)篇講究不滿(mǎn)足于辭令的花巧,而是要拿出證據(jù),以理服人,論據(jù)多通過(guò)歸納舉例或三段論法進(jìn)行演繹。中式語(yǔ)篇講究的是“起承轉(zhuǎn)合”,很少研究句子在篇章中的用法以及組句成篇的形式規(guī)律,強(qiáng)調(diào)“形散神聚”,因而典型的漢語(yǔ)語(yǔ)篇在組織結(jié)構(gòu)上絕少采用英語(yǔ)語(yǔ)篇常常使用的演繹法。中國(guó)人謙遜的文化傳統(tǒng)使得中國(guó)的作者不習(xí)慣于咄咄逼人地進(jìn)行論述,而是講究文字和氣,讓讀者不知不覺(jué)中得出自己的結(jié)論,這與西方三段式的邏輯推理大相徑庭,也造成了漢語(yǔ)語(yǔ)篇常給人“繞著圈子說(shuō)話(huà)”的感覺(jué)。中國(guó)學(xué)生自幼形成的語(yǔ)篇模式會(huì)影響他們對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)篇的理解。因此,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)中西方思維方式的差異有所認(rèn)識(shí),使其意識(shí)到中西方文化不同所導(dǎo)致的文體風(fēng)格差異,在閱讀英文篇章時(shí)能夠突破固有的漢語(yǔ)思維模式,以科學(xué)的方法分析比較英漢兩種語(yǔ)篇的不同結(jié)構(gòu)模式,這樣才能對(duì)文本有更加快速準(zhǔn)確的理解,同樣,在進(jìn)行英文寫(xiě)作時(shí),也應(yīng)當(dāng)尊重英語(yǔ)的篇章模式,這樣表達(dá)出的思想更易為英語(yǔ)使用者所理解和接受,達(dá)到積極交流的目的。第三,對(duì)文學(xué)作品的分析和欣賞:為了更好地提高其語(yǔ)言能力,就須了解和掌握英語(yǔ)國(guó)家的文化,而了解和掌握該國(guó)文化的一個(gè)重要途徑就是大量接觸其文學(xué)作品。很多文學(xué)作品從不同的側(cè)面反映了一個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)、政治、思想、文化發(fā)展變化。在掌握了一定的語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)之后,應(yīng)當(dāng)以泛讀的方式大量接觸英語(yǔ)文學(xué)作品,通過(guò)閱讀這些具有真實(shí)文化語(yǔ)境的語(yǔ)篇,學(xué)生能夠了解西方的思維方式、價(jià)值觀念、審美取向、歷史文化背景等等。
語(yǔ)言與文化密不可分,文化教學(xué)必須寓于語(yǔ)言教學(xué)中。融入了文化教學(xué),才能使外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程完整。通過(guò)深層文化的教學(xué),可以使學(xué)生獲得一般的、整體意義上的文化意識(shí)以及反思的、寬容的態(tài)度,提高他們跨文化交際的意識(shí),實(shí)現(xiàn)學(xué)生英語(yǔ)水平質(zhì)的飛躍。
[1]李宗福.從語(yǔ)言與文化的關(guān)系談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)[J].科技資訊,2010,(26):207.
[2]張汝德.語(yǔ)言·文字[J].文化漫談,2007,(5)..
[3]胡文仲,高一虹.英語(yǔ)教學(xué)與文化[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1997.
G642
A
1673-0046(2011)08-0136-02