武漢科技大學國際學院 陳剛
中國防衛科技學院 翟樹芳
隨著中國加入WTO,進口和出口等對外貿易量大大增加。21世紀是經濟全球化的時代,中國作為世界上工業產品的輸出大國,更是迎來了國際貿易競爭的機遇和挑戰。在貿易實踐中,經濟貿易漸漸連帶出了一種“文化貿易”現象,所謂的“文化貿易”就是基于對國外文化了解的基礎上進行貿易合作。貿易雙方由于對對方國家文化缺乏了解和認識而導致最終貿易合作破裂的現象時有發生,文化已經成為貿易合作中關鍵因素之一。不可否認的是,切實把握中外文化差異對于提高國際貿易合作的成功率、增強交易雙方在合作中的信任感和愉悅程度效果顯著。那么,如何才能有效降低文化差異對國際貿易帶來的影響呢?這是值得探究的問題。
語言無論是在日常生活還是國際貿易中,其都是運用最為有效和廣泛的表達思想的工具。語言是文化的根本,世界上有很多種語言,包括英語、中文、阿拉伯語、日語、法語、德語等,不同國家的不同語言都有其特定的文化內涵。在國際貿易合作中,各種語言之間的理解、交流和轉換是普遍存在的,直觀的來說,語言的轉換其實就是在另一種文化氛圍下對語言進行合理的翻譯,但是由于不同國家文化氛圍的差異,這種語言上的“翻譯”常常會遇到困難,如果語言轉換的不合理,就會阻礙國際貿易合作。……