■周文文
本文針對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“新詞”這一顯著語(yǔ)言文化現(xiàn)象進(jìn)行剖析,主要介紹了新詞的定義、新詞的社會(huì)成因及新詞的構(gòu)成來(lái)源,并舉例說(shuō)明了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在新詞發(fā)展中的表現(xiàn),最后闡述了對(duì)待新詞的態(tài)度。
我們可以這樣認(rèn)識(shí)現(xiàn)代漢語(yǔ)的新詞:第一,新詞是相對(duì)的。過(guò)去是廢棄的舊詞經(jīng)重新啟用依舊是新詞,現(xiàn)在是新詞,將來(lái)也可能失去生命力而被廢棄;第二,新詞的所指應(yīng)該是從未有過(guò)的,其理性意義或色彩意義應(yīng)該是新的;第三,新詞應(yīng)該有廣泛的使用群體,它不屬于個(gè)人或少數(shù)人;第四,新詞具有相對(duì)穩(wěn)定的使用時(shí)段。
1.科學(xué)技術(shù)的發(fā)展對(duì)新詞的產(chǎn)生起到了催化劑的作用。我國(guó)偉大領(lǐng)導(dǎo)人鄧小平說(shuō)過(guò)“科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力”。科學(xué)技術(shù)的發(fā)展產(chǎn)生了新事物、新生活方式、新的社會(huì)結(jié)構(gòu)和習(xí)俗,原有的詞語(yǔ)不夠了,必須要有新的詞語(yǔ)來(lái)表述。同時(shí),不同地區(qū)、不同民族、不同國(guó)家的文化交流,必然會(huì)促成詞語(yǔ)使用間的相互借鑒。
2.新詞語(yǔ)的大量涌現(xiàn)是社會(huì)變革時(shí)期出現(xiàn)的一種很自然的現(xiàn)象。從中國(guó)歷史上看,社會(huì)變革時(shí)代往往也是語(yǔ)言發(fā)生劇烈變革的時(shí)代。隨著20世紀(jì)末中國(guó)加入WTO組織以及21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)的進(jìn)一步加強(qiáng),科技進(jìn)步日新月異,國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)大面積普及,國(guó)際往來(lái)、文化交流與日俱增,我國(guó)的社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、文化以及人們的思想觀念、生活方式都發(fā)生了巨大的變化,大量反映新事物、新觀念的新詞新語(yǔ)涌現(xiàn)出來(lái),并滲透到社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域,使?jié)h語(yǔ)詞匯出現(xiàn)了新的變化,形成了一種嶄新的社會(huì)文化現(xiàn)象。
3.媒體發(fā)展對(duì)新詞傳播的影響。以前,一個(gè)漢語(yǔ)詞匯要在廣闊的中華大地上傳播,被人們了解、掌握和使用,需要很長(zhǎng)時(shí)間。現(xiàn)在,電視、廣播、報(bào)刊、雜志、網(wǎng)絡(luò)等媒體空前發(fā)達(dá),新詞已經(jīng)可以在短時(shí)間內(nèi)得到傳播與使用。尤其是近幾年網(wǎng)絡(luò)的全民普及,新詞更是層出不窮,并且發(fā)展速度相當(dāng)迅猛。
1.新造詞語(yǔ)。“語(yǔ)言的使用者為了確切的表達(dá)某種新的思想,而在他所使用的語(yǔ)言詞庫(kù)中找不到合適的詞匯時(shí),便在書面語(yǔ)或口頭語(yǔ)中導(dǎo)入一種新的說(shuō)法”(《世界語(yǔ)的語(yǔ)言本質(zhì)論》),即運(yùn)用漢語(yǔ)中現(xiàn)成的語(yǔ)素或詞構(gòu)成新詞。
2.派生詞語(yǔ)。由類似詞綴的語(yǔ)素加在別的語(yǔ)素或詞的前面或后面而形成新詞。如詞綴“門”、“被”。
3.舊詞。語(yǔ)言不可能無(wú)限制地創(chuàng)造新詞,必須用舊詞反映新義。于是一些古詞舊詞重新啟用,或沿用原義;或賦予新義,如:同志(同性戀)、下課(丟掉工作)。
4.方言詞。現(xiàn)代漢民族共同語(yǔ)的詞匯除了借用外來(lái)詞語(yǔ),還吸收漢語(yǔ)方言中表意新穎或表達(dá)力強(qiáng)的詞語(yǔ),以不斷豐富自己。
5.媒體詞語(yǔ)。報(bào)刊雜志、新聞媒體以及網(wǎng)絡(luò)在知識(shí)經(jīng)濟(jì)信息時(shí)代扮演了重要的傳遞信息的角色。如“酒駕”一詞現(xiàn)在頻繁出現(xiàn)于各大媒體,并被廣泛使用。
6.專業(yè)詞匯。隨著人類文化的不斷進(jìn)步,一些專業(yè)詞匯進(jìn)入人們的日常生活領(lǐng)域,成為一般流行詞語(yǔ)。
7.縮略語(yǔ)。形成新詞的途徑還有簡(jiǎn)稱、合稱和縮略,這符合了語(yǔ)言使用的經(jīng)濟(jì)原則。
8.外來(lái)詞語(yǔ)。中國(guó)從漢朝時(shí)期就與外族有著密切的來(lái)往,從外族那里借詞是漢語(yǔ)詞匯豐富的一個(gè)重要手段。對(duì)來(lái)自外語(yǔ)的詞匯,我們或采用音譯或采用直譯或采用意譯或者是它們的綜合,使之成為漢語(yǔ)里的詞匯。
直接引用外來(lái)詞語(yǔ)的原型如:NBA、GRE、UFO;音譯詞如:斯諾克、基因、納米;使用外來(lái)詞作為詞素的如“酒吧——網(wǎng)吧、氧吧”。
1.網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特點(diǎn)。(1)簡(jiǎn)潔。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言注重經(jīng)濟(jì)性。為了提高交流的速度,經(jīng)常使用縮略語(yǔ)、數(shù)字諧音、英語(yǔ)加拼音和數(shù)字諧音的混用、圖形等等。如:886(拜拜了);3Q(thank you的中文加英文縮寫帶音譯);818(八一八,即八卦,且做動(dòng)詞用)。(2)生動(dòng)詼諧。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言突破了原有書寫符號(hào)的局限,利用鍵盤上的符號(hào),創(chuàng)造了許多生動(dòng)形象且風(fēng)趣幽默的表情和動(dòng)作的圖形,用以模擬現(xiàn)實(shí)來(lái)表達(dá)喜怒哀樂(lè)。如“囧”字,其較早的出處是在韓愈的詩(shī)中:“蟲鳴室幽幽,月吐窗囧”,其本義是光明。但由于字形像一張悲傷的臉,它被賦予了“郁悶、悲傷、無(wú)奈”之義,被網(wǎng)民廣泛使用為尷尬、窘迫的含義。(3)隱喻性。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言具有很強(qiáng)的隱喻特征。如“雷”字本義是“由于下雨時(shí)帶異性電的兩塊云相接,空中閃電發(fā)出的強(qiáng)大的聲音”,為象形字,而在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中“雷”是“驚嚇、被嚇到了或被震撼”的意思,經(jīng)常出現(xiàn)在‘雷人”、“被雷到了”等詞和短語(yǔ)中;“恐龍”“青蛙”在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中卻被賦予“網(wǎng)絡(luò)丑女”“網(wǎng)絡(luò)丑男”的含義。(4)時(shí)效性。許多網(wǎng)絡(luò)新詞都連接著社會(huì)熱點(diǎn),與新聞事件、新聞人物密切相關(guān)。如果不知道詞語(yǔ)的來(lái)源,就很難理解一些網(wǎng)絡(luò)新詞的實(shí)際意義。如范跑跑(512大地震中社會(huì)爭(zhēng)議很大的一范姓教師)、我爸是李剛(來(lái)源于2010年河北保定的一起車禍案)。(5)隨意性。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是缺少規(guī)范制約的語(yǔ)言。網(wǎng)絡(luò)為網(wǎng)民提供了充分發(fā)揮的自由空間,沒有了現(xiàn)實(shí)社會(huì)生活的監(jiān)督和束縛,人們可以隨心所欲地使用陌生新奇的語(yǔ)言形式,這也使得網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言良蕎不齊,一些粗俗暴力的語(yǔ)言充斥其間。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的隨意性破壞了現(xiàn)實(shí)世界中語(yǔ)言文字的使用規(guī)范,使人們尤其是年輕的一代把語(yǔ)言當(dāng)成是一種簡(jiǎn)單的工具而肆意濫用,隨意地組合和生造。
2.網(wǎng)絡(luò)新詞的構(gòu)詞方式。(1)縮略。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性的特點(diǎn)使大量的縮略語(yǔ)產(chǎn)生。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中漢語(yǔ)的縮略語(yǔ)大多是漢語(yǔ)拼音聲母的組合,甚至還有漢語(yǔ)拼音縮寫加上英語(yǔ)的用法。(2)諧音。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言“繼承發(fā)展”了古代漢語(yǔ)常見的修辭方式一諧音。其中包括數(shù)字諧音,如9494(就是!就是!)、有木有(有沒有)。(3)指事。指事是傳統(tǒng)的“六書”之一,是用象征性的符號(hào)表示抽象概念。這類網(wǎng)絡(luò)詞匯由符號(hào)構(gòu)成,具有“可意會(huì)而不可言傳”的特點(diǎn)。傳統(tǒng)的字詞具備“音、形、義”二者,而這類網(wǎng)絡(luò)詞匯只有形和義,沒有音。如“:)”代表高興,“:(”代表傷心。(4)疊字。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中為了諧趣,常常使用疊字。如“東西”叫“東東”,“漂亮”叫“漂漂”。(5)轉(zhuǎn)用。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中有許多詞匯采用比喻、語(yǔ)義衍生等方法賦予舊詞以新義。如:山寨,本義為舊時(shí)綠林好漢占據(jù)的山中營(yíng)寨,現(xiàn)指仿冒品或低水平模仿和只為吸引眼球的惡搞以及后來(lái)的平民化、民間的、草根的思想和做法。(6)方言讀音。一些有號(hào)召力的網(wǎng)民在網(wǎng)上使用各地方言讀音,代替正確讀音,并流行起來(lái)。如稀飯(喜歡),神馬(什么)都是浮云。(7)其他。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中,尤其是在各大論壇里,常常會(huì)出現(xiàn)一些讓人一頭霧水的詞語(yǔ),如鴨梨(壓力)、童鞋(同學(xué))、圍脖(微博)等,殊不知這些都是由于操作者在打字時(shí)出現(xiàn)了錯(cuò)誤而沒有及時(shí)更正過(guò)來(lái),網(wǎng)友們便將其作為一種另類的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)。
詞義的發(fā)展變化無(wú)論是新義的產(chǎn)生還是舊義的消亡,都是在動(dòng)態(tài)的言語(yǔ)狀態(tài)下實(shí)現(xiàn)的。網(wǎng)絡(luò)新詞的涌現(xiàn)與興盛,比較集中地體現(xiàn)了新的時(shí)代條件下的新的社會(huì)文化現(xiàn)實(shí),以及與之相應(yīng)的種種復(fù)雜的社會(huì)文化心理。
在對(duì)待新詞語(yǔ)問(wèn)題上,有人對(duì)新的同義詞出現(xiàn)持抵觸態(tài)度,認(rèn)為新詞不規(guī)范,而且擔(dān)心外來(lái)語(yǔ)會(huì)損害漢語(yǔ)的健康發(fā)展;有人則認(rèn)為漢語(yǔ)詞匯里已經(jīng)有了某個(gè)詞語(yǔ),就沒有必要再有一個(gè)表示相同意思的詞語(yǔ)了。如2011年高考前傳出上海高考語(yǔ)文作文題閱卷負(fù)責(zé)人提醒考生,作文中須謹(jǐn)慎使用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,否則以錯(cuò)別字對(duì)待。
其實(shí),語(yǔ)言本身具有一種自我調(diào)節(jié)的功能,并不是所有的新詞語(yǔ)都有生命力,有些新詞語(yǔ)或者會(huì)被其他具有同樣含義的詞語(yǔ)在激烈的競(jìng)爭(zhēng)中隱退下去。這也符合了大自然優(yōu)勝劣汰的基本原則。比如今天的給力、雷人、穿越、山寨等新詞被眾人傳唱,但說(shuō)不定過(guò)不了多久他們就會(huì)被其他新詞代替。
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是一種社會(huì)方言,是一種在特定人群和特定范圍內(nèi)流行的話語(yǔ)形式。伴隨著重大的公共事件,在五花八門的網(wǎng)絡(luò)新詞中,時(shí)政類詞語(yǔ)的數(shù)量最多。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言現(xiàn)已成為體現(xiàn)民心的一個(gè)緯度和觀測(cè)點(diǎn),我們?cè)谌粘5纳钪校绕涫窃诰W(wǎng)絡(luò)交際中,一定要準(zhǔn)確把握,不要誤用和亂用。
末了,對(duì)于新詞新語(yǔ),我個(gè)人還是認(rèn)為應(yīng)該堅(jiān)持吸取精華,祛除糟粕的精神,不能讓中國(guó)五千年?duì)N爛的語(yǔ)言文化被匆匆過(guò)客埋沒在滾滾紅塵中。
[1]辛靜.網(wǎng)絡(luò)新詞探析[J].新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(4).
[2]許瑞娟.現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞研究[J].云南電大學(xué)報(bào),2007(9).
[3]俞香順.傳媒·語(yǔ)言·社會(huì)[M].北京,新華出版社,2005.
[4]于全有,裴景瑞.“曬”族新詞與社會(huì)文化心理通觀[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2007(8).