■趙 靜 施曉慧
第三人稱代詞“他”“她”的分化與發(fā)展
■趙 靜 施曉慧
“他”和“她”作為第三人稱單數(shù)形式,在漢語(yǔ)史上,有著重要的地位。但是“他”到了唐朝才確定了作為第三人稱單數(shù)的穩(wěn)定地位,而“她”則是五四時(shí)期才產(chǎn)生的。這兩個(gè)詞,看似簡(jiǎn)單,實(shí)際上有著豐富的歷史和來(lái)源,本文將詳細(xì)地加以探討。目前,我們最常用的第三人稱單數(shù)主要是指“他”“她”“它”三個(gè),但是大家對(duì)這三個(gè)詞出現(xiàn)的時(shí)間、歷史背景知道的可能還不太多,我們就以指代人的第三人稱“他”“她”為例,來(lái)講一下,這兩個(gè)詞是如何產(chǎn)生并分化的。
“他”“她”“它”是我們學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語(yǔ)的人熟識(shí)的簡(jiǎn)單的第三人稱單數(shù),是代詞的一種。代詞,在《辭海》釋義如下:
“①代替名詞的詞,舊稱代名詞。②代替名詞、動(dòng)詞、形容詞的詞。分三類:⑴人稱代詞(我、你、他)⑵指示代詞(這、那)⑶疑問(wèn)代詞(誰(shuí)、什么)”。而“人稱代詞”中的“人稱”《辭海》給出的釋義是“語(yǔ)法范疇之一。也叫‘身’。通過(guò)一定的語(yǔ)法形式表示行為動(dòng)作是屬于誰(shuí)的。屬于說(shuō)話人的是第一人稱,屬于聽(tīng)話人的是第二人稱,屬于說(shuō)話人、聽(tīng)話人以外的是第三人稱。如法文 j’aime(我愛(ài))是第一人稱,tu aimes(你愛(ài))是第二人稱,tu aimes(他愛(ài))是第三人稱。”
在古代漢語(yǔ)里,用來(lái)代替第三人稱的主要有:其、之、他、伊、渠
“工欲善其事,必先利其器。”《論語(yǔ)·衛(wèi)靈公》
“今吾于人也,聽(tīng)其言而觀其行。”《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》
“賢士大夫有肯從我游者,吾能尊顯之”《漢書(shū)·高帝紀(jì)》
“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎。”《論語(yǔ)·學(xué)而》
“江家我顧伊,庾家伊顧我”《世說(shuō)新語(yǔ)·方正》
“女婿昨來(lái),必是渠所竊”《三國(guó)志·吳書(shū)·趙達(dá)傳》
而作為現(xiàn)代漢語(yǔ)最為常見(jiàn)的第三人稱代詞“他”字早已經(jīng)存在,最早是出現(xiàn)在先秦時(shí)期,先秦漢語(yǔ)中還沒(méi)有真正的第三人稱代詞,一般都是用“其、之”來(lái)代替一切事物,不分人與物,更不區(qū)別男女。后來(lái)白話文興起,用“他”字做第三人稱代詞,可以代男性,也可以代女性及一切事物。
與“他”同時(shí)產(chǎn)生的還有“伊”字。關(guān)于“伊”字我們?cè)诤竺孢€會(huì)提及。他字是先秦時(shí)期無(wú)定代詞發(fā)展而來(lái)的,表示“別的,其他”意。《古漢語(yǔ)字典》中舉例說(shuō):
《孟子·梁惠王上》:“古之人所以大過(guò)人者無(wú)他焉。”
《左傳·成公二年》“蕭同叔子非他,寡君之母也。”
黃巢《題菊花》:“他年我若為青帝,報(bào)與桃花一處開(kāi)。”
到了南北朝時(shí)期,發(fā)展為“別人”意,開(kāi)始向第三人稱單數(shù)轉(zhuǎn)變。《晉書(shū)·張?zhí)戾a傳》:“他自姓刁,那得韓盧后耶?”
到了唐代他的用法逐漸超過(guò)了諸如“伊”“渠”等其它代詞,以盛唐時(shí)期最為明顯,“他”在北方話中逐漸占據(jù)了霸主地位,最明顯的例子就是高適的《漁父歌》:“曲岸深潭一山叟,駐眼看鉤不移手。世人欲得知姓名,良久問(wèn)他不開(kāi)口。”《漢將王陵變》中“楚王曰:‘王陵斫營(yíng)得勝,卻歸漢朝,甚處捉他?’”《妙法蓮華經(jīng)講經(jīng)文》“此香價(jià)數(shù)最難過(guò),世上珍奇莫比他”。“他”字作為第三人稱的使用到元代時(shí)候確定下來(lái),一直沿用至今。
而古代漢語(yǔ)中的“他”和現(xiàn)在的“他”的區(qū)別是肯定的,“他”字并不常用,“他”在古代泛指男女及一切事物。東漢許慎的《說(shuō)文解字》中并沒(méi)有“他”字,只有“它”字,段玉裁注:“它,其字或(假)‘佗’為之,又俗作‘他’;經(jīng)典多作‘它’,猶言‘彼’也。”徐灝箋注:“古無(wú)‘他’字,假‘它’為之;后增‘人’旁作‘佗’,而隸變?yōu)椤!?/p>
英語(yǔ)中的“她”是十二世紀(jì)才開(kāi)始出現(xiàn)在字典中的,漢語(yǔ)的“她”出現(xiàn)的時(shí)間更晚,古代以及近代漢語(yǔ)都不存在“她”。在古代漢語(yǔ)中,“女”字旁的字多帶有地位低下卑賤之意。如:奴、奸、妒、姦等。古代社會(huì)女子的地位都很低賤,大多數(shù)的女子都是男人的附庸,得不到社會(huì)的尊重,因此在漢字上也并不存在專門設(shè)立的一個(gè)獨(dú)立的字。
后來(lái)白話文運(yùn)動(dòng)興起,“他”字才開(kāi)始正式以主角的身份登上了歷史的舞臺(tái),“他”代指一切事物,不分男女老少,都可以用“他”來(lái)代替。
“伊”字和他字產(chǎn)生時(shí)間大致相同,都是先秦時(shí)期產(chǎn)生,但是“伊”字多用于口語(yǔ)中,并且出現(xiàn)了大量“伊”的作品。而在五四時(shí)期,陳望道、沈玄廬和李漢俊共同提出“伊”字可以作為女性的第三人稱單數(shù),像是五四時(shí)期著名作家魯迅、冰心、茅盾的作品中都大量出現(xiàn)“伊”。
“母親便寬慰伊,說(shuō)我們魯鎮(zhèn)的戲比小村里的好得多,一年看幾回,今天就算了。”《社戲》
“跌倒的是一個(gè)女人,花白頭發(fā),衣服都很破爛。伊從馬路上突然向車前橫截過(guò)來(lái);車夫已經(jīng)讓開(kāi)道,但伊的破棉背心沒(méi)有上扣,微風(fēng)吹著,向外展開(kāi),所以終于兜著車把。幸而車夫早有點(diǎn)停步,否則伊定要栽一個(gè)大筋斗,跌到頭破血出了。”《一件小事》
除了“伊”之外,大量的用“他”字作品在當(dāng)時(shí)也很盛行,如胡適的作品中就有出現(xiàn),當(dāng)時(shí)胡適是支持用“那個(gè)女人”這樣的方法來(lái)表示女性的,所以他的作品中出現(xiàn)的“他”多代替的是現(xiàn)在的“它”,而非“她”。但是我們找了胡適的詩(shī)集《嘗試集》,里面大多數(shù)是用“伊”來(lái)指代女性,有時(shí)候也用“伊”來(lái)指代無(wú)生命的物體。
“他把門兒深掩,不肯出來(lái)相見(jiàn)。”選自胡適的《嘗試集·如夢(mèng)令》
“這棵大樹(shù)狠可惡,他礙著我的路!來(lái)!快把他斫倒了。”《嘗試集·樂(lè)觀》
“誰(shuí)料這雨后的湖山,已作了伊的畫(huà)稿。”《題凌淑華女士畫(huà)的雨后西湖》
“不是怕風(fēng)吹雨打,不是羨燭照香薰,只喜歡那折花的人高興和伊親近。”《瓶花》
“前天伊未免太絢爛了,這回來(lái),只覺(jué)得伊更可愛(ài)。”《西湖》
其實(shí)我個(gè)人認(rèn)為在《西湖》一詩(shī)中,之所以用“伊”,還有一個(gè)原因,就是將西湖擬人化,女性化了,把西湖比作了一個(gè)可愛(ài)漂亮的少女,所以才選擇用“伊”來(lái)表示。
受新文化運(yùn)動(dòng)的影響,外國(guó)文學(xué)大量的傳入了中國(guó),外文中的“she”的翻譯問(wèn)題日趨明顯,當(dāng)時(shí)主要是用“他女”“那女的”來(lái)表示,后來(lái)又借用吳方言中的“伊”來(lái)表示。男女分工明顯,魯迅曾提議用“伊”來(lái)指代女性,但是這一建議并沒(méi)有得到廣泛的認(rèn)同,最終無(wú)疾而終。“她”的出現(xiàn),最早得益于五四時(shí)期新派人物的出現(xiàn)。當(dāng)時(shí)的新派人物大多有出國(guó)留學(xué)的經(jīng)歷,他們理解中國(guó)文言文不能從性別上區(qū)分第三人稱的局限,也知道外語(yǔ)從性別上區(qū)分第三人稱代詞的好處。最早提出“她”字的是劉半農(nóng)。劉半農(nóng)曾經(jīng)寫過(guò)一篇《“她”字問(wèn)題》,明確提出了將“她”作為第三人稱代詞。1920年9月,正在英國(guó)倫敦的劉半農(nóng),寫了一首“教我如何不想她”的著名情詩(shī),首次創(chuàng)造了“她”,并第一次將“她”字入詩(shī)。
“她”字的出現(xiàn),避免了詞語(yǔ)指意不明,“他”“她”各司其職,各領(lǐng)其事。在文學(xué)作品中,出現(xiàn)不明性別的人時(shí),還是用“他”來(lái)代替,很少用到“她”。如果指明對(duì)象是群體,有男有女,不管男女?dāng)?shù)量孰多孰少,也用“他們”來(lái)指代。如果所指全部是女性,則“他們”或者“她們”都可以表示。“她”字逐漸得到了大家的認(rèn)同,各個(gè)字典也收錄起“她”這個(gè)字,“她”經(jīng)受住了優(yōu)勝劣汰的考量,最終廣泛使用了起來(lái)。魯迅先生曾經(jīng)大贊“她”字的出現(xiàn)是打了一場(chǎng)大勝仗。
在2000年1月,美國(guó)方言學(xué)會(huì)舉行了一次有趣的“世紀(jì)之詞”評(píng)選活動(dòng)。提名的有“自由”“正義”“科學(xué)”“政府”“自然”“OK”“書(shū)”“她”等詞,而最后進(jìn)入決賽的只有“科學(xué)”“她”這兩個(gè)詞。最后,“她”字最終勝出,成為“21世紀(jì)最重要的一個(gè)詞”。
“她”作為女性的代表,多包含著強(qiáng)烈的感情色彩。在講自己祖國(guó)的時(shí)候,我們大多用“她”,但是在講別人的國(guó)家的時(shí)候多用“它”,而且在書(shū)面語(yǔ)抒情文章中多用“她”,在官方正式文件里一般要用“它”,這要根據(jù)感情表達(dá)的需要不同而定。
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,講解第三人稱代詞困難相對(duì)較小,在英語(yǔ)中第三人稱也相應(yīng)的有各自的代表,只是對(duì)于熟悉歐美語(yǔ)言的一些學(xué)生來(lái)說(shuō),有幾個(gè)問(wèn)題需要注意,在漢語(yǔ)中“他”“她”“它”三者的地位并不平等,使用范圍也不一樣。“他”字有一個(gè)詞“其他”,也可以表示泛指,不分性別,也不管有無(wú)生命。而在表示第三人稱復(fù)數(shù)時(shí),“他們”“她們”“它們”在漢語(yǔ)中三者用法不同,“他們”可以指代男或女甚至是無(wú)生命的物體,而“她們”“它們”一般沒(méi)有這個(gè)功能。這要與英語(yǔ)相區(qū)別,在英語(yǔ)中統(tǒng)一用“they”來(lái)表示。
[1]袁雪梅.現(xiàn)代漢語(yǔ)虛指的“他”的來(lái)源[J].四川師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005(11).
趙 靜(1987.4-),女,漢族,山東 臨沂人,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)09級(jí)碩士研究生;施曉慧(1987.8-),女,漢族,河南商丘人,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)09級(jí)碩士研究生。)