摘要:本文一方面通過對“糾結”一詞的詞源以及語法特征的考察,說明人們在實際運用中,它的意義和詞性發生的新變化;另一方面,通過對“糾結”一詞的對照翻譯及社會學的考察,分析人們的社會接受度及其內在原因。
關鍵詞:“糾結”;翻譯;現代漢語詞匯
隨著時代的發展,不斷有“新”的詞匯涌現并融入到人們的生活中,從而使得這些看似新,實為舊的詞匯得到最廣泛的應用。語言是人類最重要的交際工具,而詞匯是這個工具里面最必不可少的組成部分,社會生活中的任何變化都會在詞匯中得以體現。但有時,并不是單純的創造詞匯,而是在原來最基本的詞匯上,加入大量的新用法,從而達到舊詞新用的目的。“糾結”就是在這樣的社會環境中達到舊詞新用的詞匯。
一、“糾結”的源流及啟用
“糾結”亦作“糺結”,意指纏繞連結。在第五版《現代漢語詞典》中,糾結一詞解釋為“相互纏繞”,作動詞使用。從字形上看,糾結是一個具有畫面感的詞匯,它給人們帶來的印象是一團團物體相交糾纏、枝杈重疊的模樣。“糾”與“結”有相同的偏旁部首,“糾”字意為纏繞,“結”字代表著一種凝聚的趨勢,當“糾”遇到“結”,既纏繞又聚集。[1]除此之外,在唐朝詩人李白的《古意》一詩“枝枝相糾結,葉葉競飄揚”中也有親情的意思,比如兄弟間,也叫糾結,因為血緣或者其他原因不能分開。同時在《后漢書·皇甫張段傳贊》(“戎驂糾結,塵斥河潼。”)和明朝劉基 《述志賦》(“思糺結而不抽兮,意恍惚以震悼。”)中,均使用“糾結”一詞,并給出了一定的解釋。……