在我們日常寫字習慣中,常常用“々”代替重復的字,覺得省事、便捷。然而現在一提起“々”,我的臉就不由自主地發燙,這事還得從我初涉教壇的那節語文課說起……
那節課,我給學生上的是《長城》,當我講到許多游人去游覽長城,經常會站在長城上,久久地駐足觀賞時,我隨手在黑板上寫下了“久々地”“駐足”幾個字。時間過得很快,一節課在不知不覺中過去了。最后我問學生倘若有什么不清楚的地方可以當場提出來。我巡視了一下全班,無人舉手,正準備宣布下課,突然一個女生怯怯地舉起了右手。我示意她站起來說,她輕聲說道:“老師,您寫的‘久’后面那個字怎么讀?是什么意思?以前我們沒學過。”
這時,全班都陷入了沉寂中,學生的目光都投向我。我頓時感到一陣尷尬:用“々”代替與前面重復的字是大家都習以為常的。學生提出這個問題,我卻不能明說這是個偷懶的方法。我的心中上下翻騰著,隨即,我頓了頓語氣,硬裝作若無其事的樣子說道:“可能是剛才老師寫得有些急,不小心寫錯的,它也是‘久’字。這名同學觀察得很仔細,以后大家都要向她學習,做學習和生活的細心人。下課!”在學生們整齊的“老師再見”聲中,我昂首闊步地離開了教室,其實那時我心中早已恨不得趕緊逃離教室:真是慚愧,身為老師的我沒有嚴格要求自己,因為使用“々”是一種懶惰的表現,是一種對自己、對學生不負責任的表現。
(作者單位:福建省漳州市長泰縣第二實驗小學)