呂志明
(紅河學院 音樂學院,云南 蒙自 661100)
語言學是人類文明的一門大學問,伴隨著社會發展的歷史長河,其文化特征源遠流長且博大精深。研究一種語言離不開“語系—語族—語種—方言”這樣一個語言學體系,同樣意大利語的歷史文化演變也要以此為切入點。
世界上的語言很多,語言學家將各種語言按其規律特點劃分為13個語系,分別是漢藏語系、印歐語系、阿爾泰語系、閃含語系、南島語系、南亞語系、達羅毗荼語系、烏拉爾語系、高加索語系、古亞細亞語系、科伊桑語系、尼羅—撒哈拉語系和尼日爾—剛果語系。據聯合國教科文組織統計,上述13個語系共囊括世界語言2759種。當然這里所涵蓋的語言不包括啞語、手語。之所以有這么多語種主要原因可能是世界上有2000多個民族。但在這些語言中有半數以上是不獨立或不常用的語種,比如古拉丁語、古阿拉伯語和古希臘語等。
目前世界上有近75%的語言僅靠世代口頭相傳,尚無文字載體,而全世界95%的人使用的最通用的語言也不足100種。從使用人數來看,超過5500萬人使用的語言只有13個語種,分別是漢語、英語、俄語、西班牙語、印地語、印度尼西亞語、日語、德語、阿拉伯語、法語、意大利語、葡萄牙語和孟加拉語。
意大利語屬于印歐語系。印歐語系是全世界13個語系中最重要的語系之一,例如屬于這一語系的英語、法語、西班牙語和俄語均為聯合國工作語言。印歐語系還被稱為印度—日爾曼語系,有印度、伊朗、日爾曼、拉丁、斯拉夫、希臘等14個語族,包括語種和方言100余種,屬于這一語系的人數約為20億。最初,印歐語系因主要分布于印度和歐洲一帶而得名,后來從15世紀下半葉開始,印歐語系逐步擴展到北美洲、拉丁美洲、大洋洲、非洲及亞洲等很多地區。因而印歐語系又被劃分為三大語族,即斯拉夫語族、盎格魯—薩克遜語族和新拉丁語族(或稱羅曼語族)。意大利語作為意大利本國的官方語言,所屬于印歐語系里的新拉丁語族,共有5個語種,其中意大利語最接近于原來的拉丁語。同屬這一語族的語種還有法語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語。意大利語同世界上的其他語言一樣,都是人們用來交流思想和傳達情感的重要工具。
意大利語的使用范圍除意大利本國外,與其接壤的前南斯拉夫和法國,以及科西嘉島、摩納哥公國和索馬里共和國等均有部分居民使用意大利語,而且是圣馬力諾和梵蒂岡的官方語言和瑞士盧加諾地區的通用語言。由于歷史原因,不少阿爾巴尼亞人、埃塞俄比亞人、利比亞人和馬爾塔人也能講意大利語。此外,生活在美國、加拿大、阿根廷、巴西、澳大利亞、德國和瑞士等國的5000多萬意大利僑民和后裔也講意大利語。
所謂拉丁語是一個語言統稱,原指最早定居于臺伯河入海口附近的古代拉丁族人的語言,那時的拉丁語僅為口頭語言,后來這種口頭拉丁語又被稱為通俗拉丁語。隨著古羅馬帝國的逐漸強盛和對外大肆擴張,被征服的民族也開始學習使用拉丁語,這使得拉丁語作為一門通用語得到了不斷地發展、豐富和完善,逐漸形成了文字,并出現了用拉丁文書寫記載的法律、文學、哲學和科學著作,最終完成了口頭語言向書面語言的飛躍。這種書面拉丁語又被稱為古拉丁文,是現代羅曼語的祖先。據歷史考古發現,早在公元960年,蒙特卡西諾就有了用這種古拉丁文銘文記載的實物。
意大利語是從古羅馬帝國的通俗拉丁語即民間拉丁語演變而來的,形成于公元1200年前后。古羅馬帝國時期的所謂通俗拉丁語就是指普通老百姓日常通用的語言,當時包括意大利、法國、西班牙、葡萄牙和羅馬尼亞等地的很多方言。歷史上意大利也長期處于政治上的分裂狀態,因而形成了許多方言,這些方言在語音及書寫上都有較大差異,其本土方言中又分為皮埃蒙特、倫巴第、托斯卡納、那不勒斯和西西里等區域性方言。當古羅馬帝國消亡后,通俗拉丁語在意大利的區域性方言中發展迅速,最早產生的是西西里方言,但托斯卡納(Toscana)地區的佛羅倫薩方言最為強勢,逐漸成為意大利標準語的基礎方言。意大利中部的翁布里亞(Umbria)和拉齊奧(Lazio)等地區的居民都講規范的意大利語。
佛羅倫薩方言逐漸發展成為意大利本土通用語言的成因主要有三個方面:首先是佛羅倫薩的地理位置十分優越。佛羅倫薩地處意大利南北中心,而且當地的交通便利、商業發達、文化繁榮,既是歐洲資本主義經濟的發源地,又是歐洲文藝復興的搖籃,理所當然地成為了當時意大利的經濟和文化中心。其次是佛羅倫薩方言自身的發展十分完善。在意大利的各種區域性方言中,佛羅倫薩方言最接近于拉丁語,原本就有著較好的傳統群體基礎,另外方言本身的發展也日臻完善而自成體系,已成為當時使用最廣、流行最快的大區域性方言。最后是在文藝復興運動中大師們的文學作品極為成功地造就了佛羅倫薩方言的地位。13、14世紀的一些意大利著名作家都用這一方言著書立說,如但丁(Dante Alighieri,1265—1321)的《神曲》(La Divina Commedia),薄迦丘(Giovanni Boccaccio,1313—1375)的《十日談》(Decamerone),以及彼特拉克的眾多文學作品,等等,這些作品都對這一方言的普及起到了重要的作用,更重要的是通過對這一方言的藝術加工,其在文字表述上日趨豐富而精練。19世紀意大利實現了領土的統一,20世紀意大利共和國誕生,因其經濟、文化、教育、新聞、體育、衛生等事業全面發展,佛羅倫薩方言也得到了進一步的完善和規范,最終理所當然地成為意大利標準語為官方所使用,進而相關的公立語言培訓機構應運而生,如當時的佛羅倫薩、佩魯賈和錫耶納等地的語言文化培訓學校就非常著名,這些學校不僅為本國培養了大量的意大利標準語人才,而且為意大利的國際交流培養了許多標準語方面的外國專門人才。
意大利語是世界上最好聽、最動人的語言之一,其發音清脆響亮、溫柔悅耳,講起來更是瑯瑯上口。故此意大利語的語感特征明顯,而一種語言的語感往往承載著歌唱旋律的原始樂感或原始動律。精通語言學的恩格斯十分崇尚意大利語的優美動聽,盛贊意大利語“像和風細雨一樣清晰而舒暢,它的詞匯猶如最美麗的花園里盛開的百花”。凡是學習過意大利語或聽過意大利人講話的人,都會有這樣的感覺。
意大利語雖屬拼音文字,但發音不像英語那么復雜,具有拼寫一致的特點,也不像漢語是建立在語音和象形的雙重結構上。意大利語共有21個字母,其中元音5個,輔音16個,除外來詞外幾乎每個單詞都以元音結尾,其重音一般都落在倒數第二個元音上。朗讀時清脆響亮,每一個元音包括非重讀元音都沒有弱化或吃音現象,任何一個單詞無論其音節有多長,每個音節都能清晰地發出而毫不含糊費力,例如單詞fortunatamente(幸運的)、violoncellista(大提琴家)、musicastrumentale(器樂)、disperazione(絕望地)等。另外有些意大利語詞匯在連讀時,一些音節當中的雙輔音結構形成了天然的節奏美感,所以講起來很容易上口,具有天然的音樂性,有時語速快的時候,說話就像唱歌一樣。意大利語還有語言生動、詞匯豐富的特點。在文學作品或日常生活中即便表達的是同一情感,選用不同的詞,其涵義均有細微的差別,即意大利語中同義詞很多。對意大利語學習越久、研究越深,越能體會到各個同類單詞之間的微妙區別和變化。意大利語的成語典故、俗語諺語和名言格言很多,如“條條大路通羅馬”、“羅馬不是一天建成的”、“時間貴如金”、“不長刺的玫瑰是沒有的”、“一個燕子帶不來春天”等,深受人們的喜愛。此外,各地的方言帶有濃厚的地方色彩和人文情趣,有時講點地方土語反而顯得親切自然,也有入鄉隨俗之意。比如米蘭人比較難聽懂西西里人或撒丁島人所講的當地語言,米蘭人互相見面時用“Salve”一詞表示“你好”,向對方致以問候,但其他地方的人就不習慣用這個詞打招呼。又如羅馬人用“mannaggia”一詞表示“哎呀”,都靈人用“cereamadamin”稱呼婚后不幾年的女子,其他地方都不習慣這么表示。再如南方人稱西瓜為“cocomero”,北方人則說“anguria”,因此只要你開口講“anguria”,別人馬上就會知道你是從北方來的。
世界上的音樂術語都習慣用意大利語來標記,如漸強(allargando)、漸弱(diminuendo)、熱烈地(concalore)、痛苦地(condolore)等原因是意大利民族具有世界上最優秀的音樂傳統,尤其是從文藝復興到20世紀這幾百年間音樂藝術十分鼎盛,被世界公認為“音樂之鄉”和“歌劇搖籃”,故而近現代音樂記譜大多采用意大利語,這也與意大利語語音清晰溫柔、發音平正渾厚、音序節奏均勻等有很大關系。
既然意大利語是如此優越的一種語言,那么中國人學起來有何難點呢?漢語拼音方案是以拉丁字母為基礎制定的,所以,會漢語拼音的人,念起Andante(行板)、Sonata(奏鳴曲)之類的意大利語單詞來是“八九不離十”的。大多數學習意大利語的中國人的體會是:入門容易深入難。之所以如此,是因為意大利語語言極其豐富,詞匯量大且單詞寓意繁雜多義。另外意大利語與古希臘語、古拉丁語關系密切,成語典故極多,而且受地方語言及其他外來語言的影響也很大,所以不是輕易就能學好的。但是從另一個方面講,意大利語屬于拼音文字,拼讀與書寫一致,沒有十分復雜的音標,且讀起來容易上口,故入門并不是很難。一旦入門,只要有鐵杵磨成針的精神,深入學習就是能夠做到的。近些年來,中意雙方交往頻繁,尤其在電影電視和圖書報刊等方面對意大利的情況介紹與日俱增,學習用的工具書比以前也豐富了很多,加之我國有關大學和某些機構在培訓意大利語專業人才方面也積累了一些資料和教學經驗,這些條件對于學好意大利語是十分有利的。
綜上所述,意大利語作為一個語言種類,歷史悠久且文化精深,是人類語言文明的重要語種;意大利語作為世界音樂語言,是音樂領域尤其歌唱專業必不可少的學科用語。
[1]劉依立.意大利語基礎[M].陜西:陜西教育出版社,1999.
[2]袁正華,肖里珠.意大利語語音與教學[M].江蘇:中國礦業大學出版社,1996.
[3]董志仁.外國習俗叢書·意大利[M].北京:世界知識出版社,1997.