版權作為一種智慧財產,已成為新經濟的重要生產要素和財富資源,在推動兩岸出版產業發展中的作用日益凸顯。進一步拓展海峽兩岸版權貿易的深度和廣度,使海峽兩岸版權交流適應時代的發展,不僅要做到規范化和常態化,提高版權交易的數量、質量和效率,作為版權專業機構和出版社的版權經理人,要提高主動應對時代變化的意識,清晰地看到未來與臺灣合作與交流發展的巨大空間:
一、從傳統的紙質圖書的版權合作,向數字版權合作跨越。隨著信息技術的發展和網絡技術的普及,閱讀載體發生了根本性的改變,大眾閱讀方式也正發生著日新月異的變化,全媒體出版與數字化出版已成為今后出版業發展趨勢,建立多介質、全流程、高成長性集群將是未來出版集團的發展方向。以內容提供商、數字格式制作商、內容服務平臺、網絡運營商和終端設備提供商為主題的數字出版產業鏈已初見端倪。雖然,成熟的數字出版業務模式還未在全國范圍內形成,版權貿易將隨閱讀模式的變化而變化,必須從紙質圖書的版權貿易快速向數字化出版發展。版權代理除傳統的紙質圖書外,已經在手機內置、網上下載鈴聲和圖片、手機和電子記事本內置翻譯詞典提供了相應的服務,更要了解新興市場的巨大潛力,快速向為兩岸的傳統的產品服務的數字產品轉化,建立一個為移動產品提供內容的平臺服務,為兩岸網絡讀者提供優先于圖書的版權代理。
二、從作家單品種版權貿易,向整體包裝作家打造品牌服務。大陸的出版社特別是文化公司正在向規模化和品牌化發展,版權貿易早已不再是一本一本的從臺灣引進版權,而是把臺灣作者包裝成明星變成版權貿易的一種新型立體方式。對于文化來講則是公司成長的一種方式,更是一種重要的營銷手段。臺灣作家張德芬剛剛進入大陸找到我的時候說,她僅是一個在臺灣出版2本書的暢銷書作者。她的作品之所以迅速紅遍大陸,單本書銷量達幾十萬冊,實在是文化公司包裝作家后的成績。我們把這種行為看做是一種品牌運作的過程。這在文化公司是成熟和成功的模式,而在大陸的出版社中,僅有少數的出版社可以做到運用自如,像東方出版社將郎咸平教授包裝得非常成功,集電視視頻、城際巡回演講、紙質圖書出版三位一體,圖書銷量一直在暢銷書榜名列前茅,個人和出版社雙雙取得佳績。版權代理人要轉變觀念,全面了解所代理的作者,發現作者演講、電臺電視臺主持等方面的優勢,整理出清晰的作品產品線,尋找合適的視頻制作媒體和運作團隊,這是出版商、作者都歡迎的。
三、從一地單方引進國際版權,向兩岸共同引進版權發展,同時拓展2個市場,弘揚中華文化。隨著中國國際地位的日益提升,華語文化在世界各地的持續升溫,兩岸共同爭取華文出版新的世界布局的時機已經形成。大陸和臺灣是兩個最大的華文市場,兩岸出版界應該用更開闊的視野關照雙方的合作,兩岸的版權貿易合作項目不僅要有“短平快”的短期合作,還要有深入的長期項目,要聯手購買海外版權,不僅可以共同分擔成本,還可以更深入地拓寬海外市場。兩岸出版界要利用法蘭克福書展的國際舞臺,共同開發雙方的出版資源,攜手提升兩岸出版業的競爭力,共同傳播中華文化,共同探索華文版權市場的新模式,參與國際交流與競爭,向國外出版社傳遞兩岸的優秀版權資源,為兩岸出版社與國際出版社的合作牽線搭橋,促進推動中國出版物更多地走向世界。
四、從單純的圖書版權貿易,向維護作者和出版社雙方權益發展。隨著兩岸合作與交流的頻繁,以及大陸出版業的蓬勃發展,兩岸之間的版權糾紛時有發生。有時版權糾紛是在無意間發生的。比如:大陸北方有一家出版社由于管理上的漏洞,將同一本書的權利先后授予臺灣的兩家出版社,期間一家出版社的圖書已經上市銷售,另一家出版社剛剛印刷完畢正要上市銷售,為了避免臺灣出版社誤解的雙方惡意競爭,又要及時避免大陸出版社為臺灣出版社賠償經濟損失,版權代理公司利用多年在業界的合作經驗和良好的人際關系,避免了這場版權糾紛。代理公司出面調節糾紛,成為兩岸業界急需的調節人。版權貿易專業代理公司,要積極的介入調節糾紛中,輕松化解兩岸之間的版權糾紛,而不必對簿公堂傷了和氣。
五、從執行冰冷的版權合約,向雙方的自覺信守承諾提高誠信度發展。版權貿易的合作實際上是良心上的合作,兩岸文化同仁之間講的誠心誠信。版權合約只是約束出版社與出版社、作者與出版社雙方的硬性條款。其實,合約硬性條款的背后,及時支付版稅、誠實和按時結算版稅,才是兩岸出版人真正在意的。在我從事版權代理的16年間,雖然沒有遇到在合約執行期需要查賬核對版稅。但是不尊重作者,隱瞞印數或銷售數,盜版使用作品倒是時有發生。臺灣一家出版的2部作品被大陸的一家文化公司盜用,版權代理公司了解相關情況后,認真核實核對,并積極幫助臺灣出版社追索賠償,挽回臺灣出版社的損失,征得臺灣對大陸文化公司的理解與諒解。版權代理公司不僅要在做業務上積極拓展,同時也應在談判和執行合約中多做誠信方面的工作。
六、從單品種圖書的版權貿易階段,向兩岸共同策劃選題發展。兩岸經過20多年的交流,合作模式向多元化發展:已經從單純的版權貿易階段,向探索更多元、更緊密的交流合作模式轉變;從兩岸出版的獨立資本運作,向謀求投資資本合作的平臺發展。包括共同投資開辦書店,委托組稿,共同策劃選題、分別出版各自的版本,就某一出版項目共同投資,或參與某一圖書的營銷策劃,或代理對方圖書在某一區域的銷售等,合作方式日趨多樣。在眾多的合作模式中,版權代理運用自如還是選題策劃。臺灣的作家和大陸的作家,在作品的創作中有很大的差異,臺灣作家在語言的情感應用上比大陸作家感覺溫暖親切,但是字數上和大陸比較起來略顯單薄。針對大陸出版社的需求,代理公司可以請臺灣的作家到大陸的出版社座談,針對某一主題提出雙方的需求,用臺灣作者的眼光去寫大陸需要的題材,往往這類書圖書有很好的市場表現。
張艷
北京版權代理有限責任公司的副總經理。曾任遼寧版權代理公司副總經理,遼寧出版集團萬卷出版社副社長。在出版界工作30年,擁有16年的版權代理業務經驗。