摘 要:如今各國課程改革都特別強調語言教學中對學生跨文化交際意識的培養,我國則在新課標中把文化意識列為學生語言綜合運用能力的五個內容之一,并強調文化意識是得體運用語言的保障。本文分析了文化意識培養的內容,文化意識培養的原則,并結合自身的教學實踐,探討了在英語教學中從詞匯、語言表達、閱讀材料、課外活動等幾個方面滲透文化知識,培養學生的文化意識。
關鍵詞:文化意識; 內容; 原則; 途徑
中圖分類號:G623.31 文獻標識碼:A 文章編號:1006-3315(2011)6-015-002
社會生活的信息化和經濟的全球化,使英語的地位和作用日趨顯著。英語作為重要的信息載體之一,已成為人類生活各個領域中使用最廣泛的語言。21世紀迎來了全球化的浪潮,國與國之間的交流與合作越來越頻繁、密切。因此,跨文化交際已不再是少數外交家或外貿人員的專利。上自國家領導人,下至平民百姓都或多或少地參與國際交往活動。這種與來自不同國家或文化背景的人們進行的思想交流被稱作跨文化交際。在跨文化交際過程中,交際受挫或失敗,產生誤解,甚至造成關系惡化的情況時有發生。有人把這一點歸結為語言。語言是交際的工具,語言說不通,當然無法交際。但在許多情況下,交際受阻或失敗不是由語言引起的,而是受交際雙方的文化背景所影響。美國語言學家薩丕爾(Edward.Sapir)指出:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”不同的語言因其文化背景的不同,在使用上自然也存在著很大差異。因此,外語教學應注意文化的差異性,培養學生的文化意識,避免學生因文化差異而出錯。
一、文化意識培養的內容
在外語教學中,文化是指所學語言國家的歷史地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、價值觀念等。《課程標準》對初中學生文化意識的培養提出了具體的要求。
1.語言交際中文化意識的培養
1.1恰當使用英語中不同的稱謂語、問候語和告別語。
1.2了解、區別英語中不同性別常用的名字和親昵的稱呼。
1.3了解英語國家中家庭成員之間的稱呼習俗。
1.4對別人的贊揚、請求等做出恰當的反應,并用恰當的方式表達贊揚、請求等意義。
2.非語言交際中的文化意識
人類交際是語言交際和非語言交際的結合。非語言行為與語言行為一樣,因文化的不同往往賦予不同的意義。在跨文化交際過程中,由于不同的文化對非語言行為的解釋,往往會產生誤解。非語言交際以往多被看做是體態語的代名詞,其實它的范圍遠遠超過了單純的體態語。它還包括如服裝、發式、化妝用品、行走姿勢、裝飾用品等等。《課程標準》對初中生提出以下非語言交際文化意識培養內容:
2.1了解英語交際中常用的體態語,如手勢、表情等。
2.2了解英語國家正式和非正式場合服飾和穿戴習俗。
3.其它文化意識
3.1了解英語國家的飲食習俗。
3.2初步了解英語國家的地理位置、氣候特點、歷史等。
3.3了解常見動植物、自然現象在英語國家中可能具有的文化涵義。
3.4了解英語國家中傳統的文化和體育活動、重要節日及主要的慶祝方式。
二、文化意識培養的原則
文化的涵蓋面非常的廣,在對學生進行跨文化意識的培養的過程中,必須遵循有效的原則。
1.階段性原則
階段性原則就是要在教學過程中充分考慮學生的語言水平、認知能力和生理、心理狀況,注意循序漸進,由淺入深,由表及里,從而逐步拓展文化知識的內容和范圍。在英語教學的起始階段,使學生對英語國家文化及中外文化的異同有粗略的了解;在英語學習的較高階段,則要擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。
2.實用性原則
了解文化是為了更好地使用語言,最終是為了跨文化交際。在英語教學中,應注意實用性原則。《課程標準》強調指出:“教學中涉及的英語國家文化知識,應與學生身邊的日常生活密切相關并能激發學生學習英語的興趣。”這樣可以提高學生學習英語和了解外國文化的興趣,進而提高英語學習的效率。
3.對比原則
中西方文化間有共性也有差異或個性。文化上的共性一般較為容易理解,對于差異或個性,往往有一定困難,易于造成混淆和失誤。因此,在教學中要堅持文化差異對比原則,通過中西文化的對比,使其差異更為突出和明顯,從而有利于加深對中外文化的理解,有助于文化意識的培養。
4.綜合性原則
文化是綜合體。在教學中,應將教材內容、日常交際、文化要素、文化共性、文化差異作“融會貫通”式的綜合性導入,使學生對西方文化的諸多方面從整體上有一個理性的把握。
三、文化意識培養的途徑
1.詮釋詞匯中的文化涵義
語言中受文化影響最大的是詞匯,因此詞匯也是文化負載量最大的部分。英漢語言中都有許多文化內涵豐富的詞匯。在英語教學中教師應注意介紹英語詞匯的文化意義,幫助學生理解并正確運用詞語。以牛津英語7B Unit6 Pets 為例,本單元講述的是生活中的寵物,主要有狗、貓、金魚等。在此,可以向學生介紹:任何民族都有自己喜歡的動物,因此寵物文化也有鮮明的地域性和民族性。中英兩個民族都有養狗的習慣,但兩個民族對狗的傳統看法卻不同。中國人一般在心理上鄙視這種動物,常常用它來形容壞人壞事;而英國人大多對狗有好感,把它當成朋友和可愛的人。中國人罵“狗仗人勢”,英國人卻說“Love me, love my dog”;中國人用:“該死的狗”罵壞人,英國人卻用lucky dog 指幸運的人,用“clever dog”指聰明的小孩、伶俐的小伙子。再如,牛津英語9A Unit2 Colour談到了各種顏色,課文中對顏色也進行了一定的詮釋,教師對此還可以就中英文在顏色上的差異做更多的解釋。如:英語中“green with envy”和“green-eyed”等都表示“妒忌”。但漢語里表示“妒忌”的詞語卻是“眼紅”或“得紅眼病”,如果直譯為“red-eyed”, 則表示“眼睛布滿血絲”、“眼睛發紅的”,并不表示“妒忌”。還有如:“see red” 表示“生氣”、“發怒”等意思,“a blue Monday”指“倒霉的星期一”等等。詞匯體現了不同國家文化的差別。在詞匯教學中,教師應盡可能地聯系語言文化背景,培養學生的跨文化意識,使學生從文化的角度去理解詞義。
2.剖析語言表達中的文化信息
口語交際方面,西方人簡單直接,而中國人含蓄。快節奏的生活方式、強烈的時間觀念再加上本身直爽、果斷的性格,西方人的語言表達方式是“開門見山”。如:在英美國家,贊美別人和接受別人的贊美都是非常平常而且非常正常的事情。英美人聽到別人贊美時,通常用“Thank you”來回答。比如,別人說你的衣服漂亮,你就應該說“Thank you”,而不是我們中國人常說的“哪里哪里”,或“一般一般”,通過“自貶”而達到謙虛的目的。再比如,當我們在別人家里做客,主人問客人是否需要飲料時,按中國人的習慣我們一般會出于禮貌而客氣的回絕一下,說:“別客氣,不用了。”但中國的主人一般還是會給客人送來,客人也會接受。而西方人如果聽到“No, thanks”,主人就不會給客人提供飲料了。另外,中西方人們打電話時的問答語也不同。在英語中,接電話的人先報自己的名字,或電話號碼等;在漢語中,接電話的人習慣首先要弄清楚對方要干什么,要找誰,絕不會自己先報名字。
書面語交際方面,英語表達重結構、形式,常常借助各種連接手段,句子比較嚴謹。漢語對句子形式的要求沒那么嚴格。英語最重要的句法結構是主謂結構。一個英語句子通常以一個主謂結構為主體,稱之為“簡單句”;多個主謂結構通過各種形式的連接便組成了“復合句”。如:主語從句、賓語從句、表語從句、定語從句、狀語從句等等。英語中還有許多的固定句式,如:牛津英語8BUnit6 Grammar中的“It is+adj.+to do sth.”、“It is+adj.+for sb.+to do sth.”、“It is+adj.+that從句”等等。漢語造句則很少用甚至不用形式連接手段,語言上也帶有很大的模糊性和多樣性,但注重隱性連貫。
英語中有一些特殊的表達方式和慣用語。例如:牛津英語8B Unit6 Charity walk 的第一課時Comic strip 中有這么一句話:“I don’t think you will ever finish your walk.” 而漢語中我們要說:“我認為你永遠不會完成你的行走。”同樣的句式教材中還有多處。再比如:中英文對待否定疑問句的應答上也不同,如:“You didn’t finish your homework, did you? ”如果答案是肯定的,就要回答:“Yes, I did.” 而不是:“No, I did.”
英語注重語法規則,有動詞的時態、名詞的單復數、形容詞和副詞的比較級、最高級等等,但這些在漢語中卻沒有。英語與漢語之間語言表達的不同、句法結構的不同充分說明了不同文化背景的人的思維方法不同。因此,在教學中,要培養學生認識并接受西方人的思維方式,從而提高他們跨文化交際的能力和意識。
3.挖掘閱讀材料中的文化內涵
牛津英語教材選擇的文章中蘊含著豐富的文化內涵,教師在日常的閱讀教學中若能有意識地挖掘文章中的這些內涵,并增加些背景知識,不但可以提高學生的學習興趣,激發他們的求知欲,而且還能加深他們對課文的理解。例如:牛津英語7A Unit3 Let’s celebrate的閱讀材料是有關萬圣節,那么教師可以結合課文有意識讓學生去查找有關萬圣節的歷史、文化、習慣方面的知識,學生豐富了知識,開拓了視野。同時還可以讓學生搜集英語國家的其他盛大節日的內容如:圣誕節、復活節、感恩節等等的背景知識,并且可以由節日而延伸到西方國家人們的送禮方式。閱讀材料中蘊含的文化有許許多多如:西方國家的飲食習慣、購物方式、服飾特點、居住狀況等等。
此外,廣泛涉獵、大量閱讀,是擴大學生文化知識的有效途徑。文化差異的信息會體現在中外社會生活的角角落落,哪怕一則簡短的廣告也會攜帶大量的文化信息。因此,平時教師要注意收集英語國家的報紙、電視節目預告單、菜單、商品說明、交通標志等材料,讓學生閱讀并用于課堂教學活動,是非常有效的。
4.通過課外活動拓展學生英語文化
適當、合理、有序的課外活動可以拓展學生“學英語、用英語”的渠道,可以鍛煉學生的交際能力,拓展他們的英語文化知識。課外活動的形式可以多樣化,如欣賞或學唱英文歌曲,歌曲往往能反映一個民族的心聲,能代表不同時代、不同地域的文化風格;組織學生排練英語情景短劇,使學生在反復排練中切身體會西方國家人們表達思想感情的方式和行為;搞生日聚會活動,讓學生分成小組扮演不同的角色參加聚會并贈送禮物,在活動中了解并比較中英文化待人接物方面的異同;在一些盛大節日到來之時,可以搞化妝晚會如:“Halloween Party”、“Christmas Party”等。通過課外活動的參與和體驗,學生在語言交際和非語言交際方面的能力能很快得到鍛煉,可以使學生更直觀地感受異國文化,體驗文化差異,從而更好地培養他們的文化意識。
此外,教師應鼓勵學生課余時間多讀、多看、多聽英語材料如:各式各樣的英文報紙、雜志、圖書、音像資料等,在提高閱讀、聽說能力的同時,豐富自身的文化知識。
四、結束語
語言與文化有著密切的聯系,語言是文化的重要載體。教師在英語教學中不能只單純注意語言知識的教學,而必須加強語言文化的導入,重視語言文化差異對語言的影響。教師要努力使學生在學習英語的過程中了解英語國家文化,幫助他們提高理解和恰當運用英語的能力,不斷拓展文化視野,加深對本民族文化的理解,培養學生的文化意識。
參考文獻:
[1]杜學增. 中英(英語國家)文化習俗比較,外語教學與研究出版社,2008年9月
[2]平洪, 張國揚. 英語習語與英美文化,外語教學與研究出版社,2009年1月
[3]畢繼萬. 跨文化非語言交際,外語教學與研究出版社,2009年7月
[4]英語新課程標準,北京師范大學出版社,2001年