摘 要:中學(xué)生處在語言學(xué)習(xí)階段,規(guī)范的語言表達(dá)對(duì)他們是非常重要的。本文從縮略語使用的角度,從表意明確、詞形單一、注意使用范圍、約定俗成四個(gè)方面論述了中學(xué)生對(duì)縮略語使用的規(guī)范問題。
關(guān)鍵詞:中學(xué)生;縮略語;使用;規(guī)范
在日常生活中,縮略語的使用是非常流行的,如“雙休”“春晚”“物管”“雙贏”“世貿(mào)”“福彩”“快遞”“八榮八恥”“三個(gè)代表”等;就是人物的稱謂也變得越來越簡(jiǎn)單,比如,部下稱某某局長(zhǎng)為“某局”,稱某某交警刑警隊(duì)長(zhǎng)為“某隊(duì)”等。簡(jiǎn)潔的用語比起傳統(tǒng)的詞匯,似乎更富有表達(dá)力和修辭性。
縮略語是一種使用頻繁、廣受歡迎的詞語。它既符合人們求省、求便的心理要求,又符合語言表達(dá)的經(jīng)濟(jì)性原則;但并不是所有的詞語都可以無條件的簡(jiǎn)縮的。在我們中學(xué)生的日常交際和作文中使用的縮略語,如“白骨精”(白領(lǐng)+骨干+精英)、“蛋白質(zhì)”(笨蛋+白癡+神經(jīng)質(zhì))、“特困生”(特別困的學(xué)生)、“綱絲”(郭德綱的粉絲)、“神童”(神經(jīng)病的兒童)等,如果不作任何解釋直接出現(xiàn),按照常規(guī)解釋肯定是違背說話者的原意的。中學(xué)生處在語言學(xué)習(xí)階段,隨意生造或使用不規(guī)范的縮略語,會(huì)影響到中學(xué)生的語文學(xué)習(xí)。因此,對(duì)中學(xué)生縮略語使用的規(guī)范也是值得我們關(guān)注的問題。
徐耀民從民族性、鮮明的地域性和時(shí)間性、減縮的必要性、可行性四個(gè)方面討論了縮略語的規(guī)范問題,認(rèn)為“從詞語與詞語之間的關(guān)系角度來講,經(jīng)常、習(xí)慣于甚至必須配合在一塊用的,且有一定內(nèi)在聯(lián)系的兩個(gè)詞語,則有可能進(jìn)行合理的縮略;縮略后,只要一看到提留成分,就能夠自然而然地準(zhǔn)確地聯(lián)想到原詞原語,則為規(guī)范縮略”,“如果是兩個(gè)臨時(shí)、偶爾搭配、合用在一塊的詞語,往往不能減縮”。殷凌燕在《試論縮略語及其規(guī)范化問題》中認(rèn)為:“縮略語是人類在自己的語言實(shí)踐過程中,為了適應(yīng)日常社會(huì)交際需要而創(chuàng)造出來的一種簡(jiǎn)便的語言形式。它的特征是對(duì)一般的完整語言形式進(jìn)行成分的簡(jiǎn)化,從而獲得一個(gè)相對(duì)簡(jiǎn)單的可以代表原完整語言形式及意義的特殊語言單位。”
例如,新新人類——新時(shí)代新人類,世貿(mào)——世界貿(mào)易組織,足彩——足球彩票,超市——超級(jí)市場(chǎng),央視——中央電視臺(tái)、海歸——海外歸來,等等,這些縮略語看到提留成分,就能夠自然而然地準(zhǔn)確地聯(lián)想到原詞原語,可以代表原完整語言形式及意義,這些就可以稱為規(guī)范的縮略語。
而我們學(xué)生所使用的縮略語不注意原詞語是臨時(shí)組合,隨意生造縮略,只看提留成分是無法聯(lián)想到原詞原語,也不能代表原完整形式及意義。比如,看到“蛋白質(zhì)”,我們就自然想到“它表示一種營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)”,怎么也不可能聯(lián)想到是“笨蛋+白癡+神經(jīng)質(zhì)”的意思;看到“特困生”一般想到的是“特別貧困的需要資助的學(xué)生”,也不容易想到它是對(duì)“特別愛睡覺的學(xué)生”的戲稱。這就不能是規(guī)范的縮略語。縮略語一般源于固定形式,對(duì)缺乏穩(wěn)定性的、臨時(shí)自由組合的詞的縮略就會(huì)造成理解上的偏差,如將“每月用光”縮略成“月光”;將“燦爛如銀”縮略為“爛銀”;將“天生的蠢材”縮略為“天才”等都犯了這種錯(cuò)誤。
中學(xué)生對(duì)縮略語的使用,我認(rèn)為應(yīng)該注意以下幾個(gè)方面:
第一,表意明確。縮略語的產(chǎn)生是為了交際的簡(jiǎn)便、快捷,而交際得以正常進(jìn)行的基礎(chǔ)是交際雙方都能理解詞語的含義,因此表意明確應(yīng)該是縮略語最基本、最重要的特征。如提到“八榮八恥”“三個(gè)代表”大家立刻明白它們的含義。縮略語都是脫胎于原詞語的,如果離開原詞語運(yùn)用到言語中會(huì)引起歧義和誤解,那么它們就不能縮略。例如,“特困生”“月光”單獨(dú)使用時(shí)就只能按常規(guī)解釋,你不會(huì)把“特困生”解釋為“特別愛睡覺的學(xué)生”的意思;也不會(huì)把“月光公主”理解為“工資月月用光的女人”的意思。這種表意不明確的就不能隨意縮略。
第二,詞形單一。“白骨精”“神童”“綱絲”“月光”等詞語它們都是固定的名詞術(shù)語,都有固定的意思,又為大家所熟悉。我們?nèi)绻麨榱俗非笳Z言的新奇和陌生,又生造一個(gè)縮略語,必定和原詞語混淆,讓人覺得不可捉摸。像這一類縮略語在書面語中我們應(yīng)該堅(jiān)決把它們剔除出去。還有一些漢語拼音縮寫更讓人難以理解,如“MM”到底是對(duì)應(yīng)“妹妹”、“美眉”還是“媽媽”呢?又如“BT”“PMP”到底是什么意思呢?縮略語的使用是為了簡(jiǎn)潔語言、達(dá)到以簡(jiǎn)馭繁的目的,而像這種不規(guī)范的縮略只會(huì)增加語言的負(fù)擔(dān),一般情況下不應(yīng)使用。
第三,注意使用范圍。如“PSC培訓(xùn)”“JSTV”“海歸”“物管”等縮略語在一定范圍和語境中使用不存在什么障礙,而且十分通行。但應(yīng)注意在可能產(chǎn)生歧義的情況下應(yīng)采用它們的全稱。另外還有一些只限于某一個(gè)地方、區(qū)域或行業(yè)中使用的縮略語,它們的運(yùn)用則不能超出使用范圍,否則會(huì)在交際上造成障礙。例如一些行業(yè)用語“白百破——白喉、白日咳、破傷風(fēng)”(醫(yī)學(xué)),“四呼——開口呼、齊齒呼、合口呼、撮口呼”(語言學(xué)),它們對(duì)行業(yè)語境依賴性非常強(qiáng),可能不為業(yè)外人士所了解,這些縮略語在使用的時(shí)候往往需要作特別的說明。
第四,約定俗成。約定俗成對(duì)語言具有非常強(qiáng)大的約束力,如“八榮八恥”“三個(gè)代表”“雙文明”一使用開來,就為全體社會(huì)成員所接受,并且成為專有名詞。又如多年來,我們習(xí)慣將一些詞語中的“委員”縮略為“委”,如支部委員——支委,常務(wù)委員——常委等,有人曾對(duì)此作過批評(píng),認(rèn)為“委”不是表意成分,“員”才是代表人的合適的成分,但是一直以來人們只能接受“委”而不使用“支員”“常員”之類的縮略語。與此類似的如“某局”“某隊(duì)”的縮略,它們都表示某人而不表示某單位名稱,這都是約定俗成。如果刻意去改變它反而有悖于語言的發(fā)展,妨礙正常交際。
總之,中學(xué)生在使用縮略語時(shí)應(yīng)注意規(guī)范,便于別人理解,不能在書面語中單獨(dú)出現(xiàn)非規(guī)范性縮略語,從而達(dá)到語言的交際的目的。但是像“白骨精”“特困生”“月光”之類的非規(guī)范性的縮略語,雖然非“圈內(nèi)人士”難以理解,但也最大限度地體現(xiàn)了新新人類新的文化追求。從心理學(xué)的角度講,新、奇、特、異的事物對(duì)人的大腦神經(jīng)中樞所產(chǎn)生的刺激最為強(qiáng)烈,也最能引起人們特別關(guān)注。對(duì)普通詞語的出人意料的解釋往往能給人以耳目一新之感,這既符合年輕人求新求異的特點(diǎn),又迎合了他們的另類心理。中學(xué)生在作文中,如果需要引用某個(gè)人在某種語言環(huán)境中非規(guī)范化的縮略語,為了便于別人的理解,應(yīng)該加注說明,這樣既符合人物語言個(gè)性化的特點(diǎn),又達(dá)到了語言交際的目的,同時(shí)也能使作文語言新穎別致、幽默風(fēng)趣。在口語中,在特定的語言壞境中善意地、錯(cuò)誤地使用,也能使語言具有幽默性。
參考文獻(xiàn):
[1]徐耀民.縮略語的劃界和規(guī)范問題[J].語文建設(shè),1988(3).
[2]殷凌燕.試論縮略語及其規(guī)范化問題[J].咸寧學(xué)院學(xué)報(bào),2004(4).
(鹽城生物工程高等職業(yè)技術(shù)學(xué)校)