世界書局1916年成立于上海,與商務(wù)、中華同為中國三大老店,出版各類教科書、文史、藝術(shù)、翻譯、休閑、醫(yī)學(xué)等書籍,是一個(gè)綜合性出版社。1949年之后輾轉(zhuǎn)遷到臺(tái)灣,總局設(shè)在臺(tái)北重慶南路的書店街上,除了繼續(xù)各類書籍的出版外,更專業(yè)致力古籍的出版。在上個(gè)世紀(jì)五六十年代,當(dāng)時(shí)的總編輯——國學(xué)大師楊家駱先生曾經(jīng)連續(xù)多年以“間日一書”的方式,出版了幾千種珍貴的中國傳統(tǒng)經(jīng)典。
到了70年代,世界書局又推出了《永樂大典》,成為古籍出版中引以為傲的巨著,可是這套古籍毀損殆盡,殘本至今散佚世界各地,它的流失,也是中國人心中永遠(yuǎn)難掩的痛。我們四處求訪,搜集英、美、德、法、日、俄等各國殘本約800卷,整編縮印為100冊(cè),這套書的問世,為許多學(xué)者專家提供了重要寶貴的研究資料。
到了80年代,我們出版了《四庫全書薈要》。《薈要》與《全書》不同,《全書》現(xiàn)在兩岸各地都還存有各個(gè)版本:文淵閣、文津閣、文瀾閣等等;但是《薈要》僅存世間唯一孤本,藏于臺(tái)北故宮博物院,而世界書局是臺(tái)北故宮博物院唯一合法授權(quán)的出版者。
到了90年代,由于各種原因,世界書局毅然退出了教科書市場(chǎng),這也帶來了一個(gè)考驗(yàn):古籍出版是一個(gè)辛苦且賠錢的市場(chǎng),當(dāng)教科書的財(cái)源中斷后,是不是還繼續(xù)古籍的發(fā)展?當(dāng)時(shí)的書局發(fā)行人做了一個(gè)明確而且堅(jiān)定的決策,繼續(xù)做一些古籍的整編,并開始將《紅樓夢(mèng)》《三國演義》《水滸》等耳熟能詳?shù)男≌f,及李太白、杜工部、蘇東坡、黃山谷等詩文全集,重新大字打排,強(qiáng)調(diào)版本考證及足本出版。我們認(rèn)為,白話注釋、句讀導(dǎo)讀的工作,只要有市場(chǎng),永遠(yuǎn)有人做,但重要的是留下古籍正確完整的原貌,并且讓初次接觸古籍的年輕讀者,能看見傳統(tǒng)樣貌。
進(jìn)入21世紀(jì)以后,市場(chǎng)更為縮小,我們用力思考如何讓古籍不絕版消失。近幾年,我們開始用現(xiàn)代科技POD的方式,以小量印刷重制了幾百種傳統(tǒng)古籍,使得一些絕版書,或沒有市場(chǎng)的冷門書,重新回到市場(chǎng),雖然也是高成本低回收,但不必積壓庫存。
如今,中華文化成為了世界的新焦點(diǎn),兩岸出版人如何在古籍出版上合作,是我們共同面對(duì)的契機(jī),筆者提出四項(xiàng)共同面對(duì)的困難,或許能以此作為合作的起點(diǎn)。
1.專業(yè)人才的培訓(xùn)困難
古籍的保存修復(fù)、版本的研究考證、整理、注釋、編選、印制、裝幀等各個(gè)環(huán)節(jié),都需要專業(yè)人才,但因?yàn)闋I業(yè)收入不佳,所以很難吸引高水平的年輕人專業(yè)學(xué)習(xí),或長(zhǎng)期投入這類工作,以致老成凋零、后繼無力。
2.所需的資源龐大、牽涉層面廣泛、投入時(shí)間漫長(zhǎng)
古籍的整理編印,是勞力密集、腦力密集而且資金密集的工作,尤其是大套書的出版,更是艱巨龐大的工程,需要資源支持、相關(guān)法規(guī)和政策的引導(dǎo),不是民間私人企業(yè)能獨(dú)立完成的。有些古籍散佚世界各地,例如世界書局早年出版的《永樂大典》,就是盡力搜羅了流失在世界各地的藏本,以當(dāng)時(shí)困窘的資源縮印問世。近年,北京圖書館出版社將永樂部分書卷以仿真形式制作,讓全世界看到了這套珍貴古籍的原貌。有些古籍分置兩岸,各自經(jīng)歷了不同的命運(yùn),如何讓他們團(tuán)聚結(jié)合,也是中華兒女的文化責(zé)任。
世界書局去年到北京制作、今年推出的《明解增和千家詩注》是一個(gè)成功的合作案例。《明解增和千家詩注》原有兩卷,卷一珍藏于臺(tái)北故宮博物院,卷二則在北京。2008年兩岸故宮院長(zhǎng)首度互訪,提及此書,世界書局因緣際會(huì)承接這項(xiàng)工作,將臺(tái)北所藏卷一仿真線裝,在北京古法手工彩印、用安徽的手工宣紙、杭州的黃綾裱被,工期十分漫長(zhǎng),但象征兩岸文化合璧的意義極其深遠(yuǎn)。尤其據(jù)版本考證,此書是明代小皇帝的啟蒙教材,它淺顯的詩文,配上鮮艷精致的畫面,或許也是兩岸聯(lián)手走向國際市場(chǎng),宣傳中華文化的好題材。
3.市場(chǎng)狹小,營銷贏利困難
古籍出版涵括了工程宏偉的大型套書、艱深冷僻的稀有專書及大眾較熟悉的傳統(tǒng)經(jīng)典,各有不同的市場(chǎng)定位和營銷模式,但前二者是個(gè)極其小眾的消費(fèi)群體,缺乏經(jīng)濟(jì)效益,無法在一般書店里鋪貨,往往要透過特殊昂貴的管道。而讀者較多的第三種,表面上看來熱鬧紅火,如大家耳熟能詳?shù)目酌侠锨f、三國水滸等,但卻是個(gè)版本良莠不齊、重復(fù)出版的混亂市場(chǎng)。若能把兩岸市場(chǎng)規(guī)模融合考慮,必能使一些原本因數(shù)量太少無法出版的書得以印行,使一些原本只能屈就低成本編整制作的書,被賦予較高的附加價(jià)值。但兩岸簡(jiǎn)繁體和豎排橫排的差異,也使市場(chǎng)整合有困難,如何克服障礙,彼此靠近,需要集思廣益。
4.整編項(xiàng)目輕重緩急的取舍
古籍整理需要和時(shí)間賽跑,歲月分秒都在侵蝕著殘缺脆弱的書卷,是祖先的心血智慧在流失!哪些項(xiàng)目必須先做、哪些書種對(duì)當(dāng)代人類有價(jià)值、哪些古籍必須現(xiàn)在搶救下來留給后世子孫,都是長(zhǎng)遠(yuǎn)的文化規(guī)劃。近來,我們看到大陸對(duì)于古籍出版有一些提綱挈領(lǐng)的整體規(guī)劃,如果能夠把兩岸的資源合并考慮,或許能事半功倍,而且如何從中擷取數(shù)據(jù),賦予新的時(shí)代意義,兩岸出版人在這個(gè)領(lǐng)域里各有巧思、各有所長(zhǎng),可以開創(chuàng)出更寬廣的道路。
(作者單位系臺(tái)灣世界書局)