鄧小琴
語言是某個(gè)民族文化的一面鏡子,文化是語言的底座,語言是文化的載體,語言和文化具有密切的聯(lián)系。正如我國著名語言專家胡文仲先生所說:“學(xué)習(xí)外語不僅僅是掌握語言的過程,也是接觸和認(rèn)識另一種文化的過程。”為了充分體現(xiàn)外語教學(xué)理念的人文性,在《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》中,文化已被列入英語教學(xué)的內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)和目標(biāo)要求。
英語課堂中文化教學(xué)的重要性
發(fā)展交際能力是英語教學(xué)的最終目的。語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語言能力并不意味著具有交際能力。長期以來,在我們的教學(xué)領(lǐng)域,老師往往更注重語言的外在形式與結(jié)構(gòu),而忽視了對英語國家文化背景知識的教學(xué)。以至許多學(xué)生高分低能,英語拿到了六級卻不敢開口與外國人交流。即使能說幾句也往往鬧出好多笑話,平生了許多尷尬。這不能不引起我們作為教育工作者的重視。在實(shí)際生活中,我們還發(fā)現(xiàn)外國人一般都能容忍我們在交流中出現(xiàn)的語音或語法錯(cuò)誤,然而他們對文化錯(cuò)誤卻總是耿耿于懷。因?yàn)檫@些錯(cuò)誤不符合他們的交際規(guī)則,在其文化習(xí)俗上不可接受,甚至在價(jià)值觀念上產(chǎn)生沖突。例如:說英語國家的人對中國人總喜歡問他們的年齡、收入、婚姻情況感到不能理解,他們認(rèn)為中國人的問候使他們?nèi)缟碓诤jP(guān)或警署。正因?yàn)檫@些文化上的差異經(jīng)常造成交流溝通中的“文化休克”(culture shock)。
所以,英語教育工作者在教學(xué)過程中應(yīng)該有意識地結(jié)合語言教學(xué)向?qū)W生傳授英語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、藝術(shù)、歷史、地理、風(fēng)土人情、生活方式、行為習(xí)慣、傳統(tǒng)習(xí)俗、價(jià)值觀念、道德倫理等社會(huì)文化知識,增強(qiáng)學(xué)生對東西方國家國情的對比和了解,加強(qiáng)學(xué)生對兩種文化的敏感度和世界意識,能夠得體而又正確的使用語言進(jìn)行交際,從而提高他們的文化素養(yǎng)。
如何讓文化教學(xué)走進(jìn)英語課堂
1.在詞匯教學(xué)中溶入文化教學(xué)
詞匯是語言中最活潑、最具生命力且最能體現(xiàn)時(shí)代和社會(huì)變化的一個(gè)因素,它不僅受到文化的制約而且也能生動(dòng)地反映出民族文化的獨(dú)特魅力和內(nèi)涵。在新教材中對詞匯量的要求越來越高。詞匯教學(xué)是英語教學(xué)中的一個(gè)重點(diǎn)也是難點(diǎn),如果學(xué)生記不住的單詞越來越多就會(huì)導(dǎo)致學(xué)生慢慢地對英語失去興趣。而如果在詞匯教學(xué)中溶入文化教學(xué)再配以科學(xué)的方法,那效果就大不一樣了。如我在教“church”一詞時(shí),讓學(xué)生知道英美人士大多信仰基督教,因而“church”是他們常去的場所。他們相信有上帝、天堂、地獄、魔鬼等,所以在語言中保留了許多反映宗教的詞匯:go to church(去做禮拜),as poor as a church mouse(一貧如洗),等。在學(xué)習(xí)“rain”“fog”時(shí)我告訴學(xué)生英國是個(gè)島國,受北大西洋暖流氣流的影響是典型的溫帶海洋性氣候:雨量充沛,風(fēng)大霧多,天氣變化快。倫敦也被稱為霧都。再如在教aunt, niece, cousin等詞時(shí)我讓學(xué)生了解英美國家人的家庭觀念淡薄,親屬詞匯遠(yuǎn)不如中文詞匯豐富,有時(shí)甚至男女不分,長幼無別。如cousin在我們漢語中就有堂/表兄、堂/表弟、堂/表姐、堂/表妹多種意思。在實(shí)踐中,我們發(fā)現(xiàn)在詞匯中滲透文化教學(xué)不但提高了學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的效率,而且激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣。
2.在閱讀教學(xué)中滲透文化教學(xué)
閱讀是語言教學(xué)中又一重要環(huán)節(jié)。他最能體現(xiàn)和檢測一個(gè)學(xué)生的對語言的綜合理解能力。我們可以從如今的升學(xué)考試中看出:閱讀占據(jù)著59%左右的分值。這不能不引起我們一線老師的關(guān)注。而實(shí)際情況是:學(xué)生看懂了文章,并不意味著就一定能做對題目。其實(shí)問題就出在我們沒有跟上的文化教學(xué)。如在有篇文章中這樣寫道:He is very practical, what he needs is someone to look after him and do everything for him. He needs a Man Friday….文章的問題是問他究竟需要什么?很多同學(xué)就答成了他周五需要一位男士。其實(shí)我們知道答案是:He needs an honest servant.(他需要一個(gè)忠實(shí)的奴仆)。了解英國文學(xué)的人都知道Man Friday 是英國著名小說家笛福所著的小說《魯濱遜漂流記》中的一個(gè)人物。該小說的主人公因?yàn)榇诤I鲜?他被迫在一個(gè)荒島上度過了20幾個(gè)春秋。在一個(gè)星期五,他救了一個(gè)土著人的俘虜,并把他收為奴仆,所以人們常把Man Friday比喻為“忠實(shí)的奴仆”。還有一句: They tied me to a woman in the church….很多學(xué)生就理解為他們在教堂里把我和一個(gè)女人綁在一起。其實(shí)這句話的真正意義是:我在教堂舉行了婚禮。由此可見,如果不在閱讀教學(xué)中滲透文化意識,我們的閱讀永遠(yuǎn)只能是一知半解。如果學(xué)生不了解和學(xué)習(xí)英美國家的宗教文化背景知識,就會(huì)導(dǎo)致閱讀的障礙,更談不上去欣賞其中的精彩部分和幽默了。所以在平時(shí)的教學(xué)中要注重給學(xué)生適時(shí)適地地講解一些外國的歷史、文化、風(fēng)俗、習(xí)慣等方面的知識,有意識地提高學(xué)生對英語國家文化的敏感性,提高閱讀能力。
3.讓文化教學(xué)走進(jìn)寫作課堂
聽、說、讀、寫是語言學(xué)習(xí)的四種技能。寫通常被認(rèn)為是最難的,但也最能反映一個(gè)人的語言功底。《英語新課程標(biāo)準(zhǔn)解讀》中指出:文化意識是指對異國文化和本國文化的異同的敏感度和使用語言時(shí)根據(jù)異國文化調(diào)整自己的語言理解(如聽、讀)和語言產(chǎn)出(如說、寫)的自覺性。可見,英語寫作不只是詞匯、語法等的應(yīng)用,還應(yīng)包括對概念、英語文體、特點(diǎn)、文化差異等的理解。在現(xiàn)行的寫作教學(xué)中過分強(qiáng)調(diào)了對語言知識的運(yùn)用技巧,而忽視了寫作教學(xué)的意義性。隨著對英語寫作要求的提高,讓文化教學(xué)走進(jìn)寫作課堂就顯得尤為重要。在教學(xué)中,我們應(yīng)從學(xué)生的興趣、情感、思想、價(jià)值觀念等的認(rèn)識和理解入手,再到文章句子的組織、詞匯的選擇,從而使寫作教學(xué)進(jìn)入“自上而下”的路徑。在實(shí)踐過程中我們發(fā)現(xiàn)較好的文化意識不但能激發(fā)學(xué)生的寫作熱情,使寫作言之有物,而且能促進(jìn)英語習(xí)得。結(jié)合文化意識開展寫作教學(xué)使寫作教學(xué)更注重寫作的過程。這樣的教學(xué)更有力的激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性,循序漸進(jìn)地進(jìn)行寫作訓(xùn)練,并為其終生學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
總而言之,語言作為文化的載體、是反映文化的一面鏡子。隨著社會(huì)的快速發(fā)展,跨文化交際會(huì)更加頻繁。為了避免學(xué)生在跨文化交際中出現(xiàn)不應(yīng)有的錯(cuò)誤,作為語言教學(xué)者就有必要加強(qiáng)自身的文化修養(yǎng)。實(shí)踐能證明,讓文化教學(xué)走進(jìn)英語課堂有助于學(xué)生加深對語言本身的理解,改變過去為教語言而教語言的課堂教學(xué)模式,從而提高教學(xué)質(zhì)量。然而,如何更好地讓文化教學(xué)走進(jìn)英語課堂,仍是當(dāng)前我國外語教學(xué)中的一大課題,有待于教育同仁共同努力,繼續(xù)探討。