【編者按】在新課改背景下,教材一“標”多“版”。不管何種版本,正式發行的教材會聚了大量的專業智慧和實踐經驗,編者、專家作了嚴格審核。但百密一疏,有些教材可能隱藏了這樣或那樣的錯誤或缺陷。當今的教師不再滿足于當教材的忠實執行者,在鉆研教材的同時,還敢于審視教材、質疑教材。本期,我們通過幾位作者研讀教材之后,就教材的編校提出的問題,引發教師重視對教材的審讀,期望大家能在教學過程中駕馭教材,或調整教材、補充教材,或重新開發教材,共同承擔起規范教材的責任。
浙江省高中二年級下學期選用了人教版的《外國小說欣賞》(2007年第2版)。在研讀教材之后,筆者發現其中有三個方面的編校不夠規范、準確。
一是語言表達欠準確,有病句。如第13頁 “……這個龐然大物仿佛稟賦著聞所未聞的無所不在的力量,同時向四面八方撞擊。”其中“稟賦著”和“同時向四面八方撞擊”用在此處有語病。第一,“稟賦”的意思是“人的體魄、智力等方面的素質”,(《現代漢語》第5版,商務印書館,第98頁)它是一個名詞,后邊不能帶賓語,此處可把“稟賦著”三個字改為“憑著固有的”較好;第二,“同時向四面八方撞擊”不合事理,炮獸是一個單一的物體,它不可能在同一時間內“向四面八方”撞擊,可改為“向四面八方橫沖直撞”。
二是標點使用欠規范,有誤用現象。如第50頁 “讓我來吧,”娜塔莎大聲說:“您不會弄!”(列夫·托爾斯泰《娜塔莎》)其中“說”后的冒號,當改為逗號。一般“說”之類的詞都有提示作用,可用冒號,但不能見到“說”就用冒號。“娜塔莎大聲說”是插入語,后面應用逗號表停頓,標示前文沒有結束,故“說”后的冒號用得不當,應改為逗號。又如《教科書》,頁1“你從哪兒來?”我問他。“從圣卡洛斯來,”他說,露出笑容。那是他的故鄉,提到它,老人便高興起來,微笑了。“那時我在看管動物,”他對我解釋。“噢,”我說,并沒有完全聽懂。(海明威《橋邊的老人》)例子中畫線部分,作為引述完整的話語,逗號應用句號,教材中多次出現類似的錯誤,這只是其一。再如第6頁 “我一定要跳起來親眼看看墻上的斑點到底是什么?——是只釘子?一片玫瑰花瓣?還是木塊上的裂紋?……”(伍爾芙《墻上的斑點》)例子是表達完整意思的選擇問句,只需在句末用一個問號。高考對于標點符號的考查,帶有高度的綜合性和技巧性,因此,教材中的標點必須規范使用。
三是選文刪改欠周密,有誤改或誤刪的現象。如第11頁,《炮獸》注解①節選自長篇小說《九三年》,(人民文學出版社1957年版)鄭永慧譯,題目為編者所擬。原文第39頁“艦長勃斯拔特羅和大副拉·維爾維勒雖然是兩個勇士,也在樓梯頂上停了下來,一句話也不說,臉色發青,猶豫不決,向中甲板里面張望。有一個人用手肘推開他們,走了下去。”教科書第12頁“艦長”變成了“船長”。原文更準確,因該船是一艘軍艦,稱“艦長”更合理;“勃斯拔特羅”變成了“布瓦斯貝特洛”,“拉·維爾維勒”變成了“利·維厄維勒”,無修改的必要,且不知根據何在;“用手肘”變成了“用胳膊肘兒”,加上兒字,凸顯北京味,與整段風格不協調。又如第34頁,課文《丹柯》注解①節選自《伊則吉爾老婆子》。(《高爾基作品選》,中國青年出版社,1956年版)巴金譯,題目為編者所擬,有改動。查《高爾基作品選》第320~325頁,改動的地方有三處,刪去的三個地方使我們無從判斷小說的講述者是誰,不能把握小說的敘事角度,而且原文結尾的地方用場景渲染了悲愴深沉的意境,刪去則韻味盡失。(作者單位:浙江省湖州市第二中學)■