999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

高校商務類課程雙語教學師資隊伍建設探討

2010-01-01 00:00:00劉開顏
現代商貿工業 2010年1期

摘 要:通過對(英漢)雙語教學的定義及教學目標的剖析,明確了雙語教學對師資的具體要求,并制訂了雙語師資的培訓方案。在此基礎上,提出了雙語師資隊伍三階段建設的初步設想。在雙語師資隊伍建設的最后階段,提出了全新的漢—英式雙語教學模式,以區別于常見的英—漢式雙語教學模式,并對其意義和作用進行了較詳細的論述,以期通過這種新的教學模式進一步提高雙語教學水平。

關鍵詞:雙語教學;師資培訓;師資隊伍建設

中圖分類號:G64文獻標識碼:A文章編號:16723198(2010)01020903

1 引言

近年來, 隨著我國各項教育改革措施的不斷推進和深化, 普通高校由點到面地從西方發達國家的教育體制中汲取營養已蔚然成風。其具體體現之一便是越來越多的普通高校在越來越多的學科中使用外文教材,采用外文加中文的雙語授課模式開展教學活動。

由于這一新型授課模式在我國尚處于探索階段,相關的理論體系建設遠未完善,致使各高校在開展雙語教學的實踐過程中隨意性較大,教學效果參差不齊。這一狀況如不能盡早得以解決并加以規范,是必會對雙語教學活動的順利開展產生負面影響。

雙語教學活動是一項復雜的系統工程,涉及到雙語課程的設置, 師資力量的配備以及教學模式的選擇等諸多方面。本文擬對雙語教學活動中師資隊伍建設及相關問題進行初步探討,希望能對雙語教學活動的順利開展起到一定的促進作用。

2 雙語教學的定義與教學目標

2.1 定義

目前國內對雙語教學比較統一的認識是指將母語以外的另一種語言直接應用于語言學科以外的其它學科的教學中,使第二種語言學習與各學科知識獲取同步。我國大多數高校的雙語教學通常采用漢語和英語兩種語言進行。本文所提及的“雙語”是指英語和漢語這兩種語言。

2.2 教學目標

由上述定義可知雙語教學的目標是使學生通過使用英文版教材來掌握本專業課程知識,同時,還要求學生能夠應用英語口語和書面語形式來對專業知識加以運用。

3 雙語教學對師資的要求

雙語教學的特殊性決定了特殊的雙語師資選拔方式和方法。從事雙語教學的師資必須是復合型人才,即必須具備專業課程的教學能力與一定的第二語言表達能力。而目前在我國高校的師資隊伍中,同時具備這兩種教育背景和能力的教師很少,這就決定了各高校在雙語師資的選拔過程中不可能做到盡善盡美。因此,在對于雙語教師英語語言能力的培養方面,應根據需要,突出重點,有所側重。筆者通過數年的雙語教學實踐與探索,深深體會到作為一名合格的雙語教師,在英語語言的運用能力方面,閱讀和口語表達能力必須達到較高的要求。

從事雙語教學的第一步是要讀懂英文版教材。對英文教材的解讀是最重要的,同時也是最容易被忽略的一個方面。這一問題可體現于目前國內出版的商務類各學科的翻譯教材之中。由于歷史的原因,我國缺乏現代商務各層面的社會實踐與知識積累,絕大多數普通高校中所教授的商務課程的教材都是泊來品,具體來講,就是通過翻譯國外相應教材而進行學習和知識傳播。鑒于譯者對原版教材的解讀能力與翻譯能力的差異,導致商務類教材的質量參差不齊。特別是近幾年國內出版的該類教材,可以說是達到了以訛傳訛,謬誤百出,誤人子弟的地步。因此,對英語教材的正確理解和解讀是開展雙語教學的一個基本前提條件。這就要求雙語教師必須具備較高的英語閱讀能力。

對雙語教師的第二項要求是口語,這可能是普通高校雙語師資所面臨的最大問題。幾乎可以肯定地講,口語水平是決定雙語教學成敗的關鍵因素之一。眾所周知,目前我國普通高校的教師主體為30—50歲的一代人。從英語口語能力方面來看,這一代人可被稱之為“啞巴英語一代”,而其教學對象卻是“80年代后”這一代人, 他們之中的一些同學口語表達能力很強,而且是年級越低,口語越好。這一狀況就意味著雙語教師的口語水平應達到較高的要求。

首先,在雙語教學過程中,英語的口語表達應達到一定的比例。無論在國內還是國外,開展雙語教學的主要目的之一是提高被教育者第二語言的口語表達能力。可見,從事雙語教學的教師若只能用漢語而不能用英語授課,那么該課程就不能被稱之為嚴格意義上的雙語課程。同時,一些高校明確規定雙語課程中英語口語的使用率要達到50%以上。

其次,雙語教師的口語表達要基本正確且通俗易懂。學生在上課時能夠聽得懂才能學到知識,才能達到教學目的。這就要求雙語教師在口語的發音,選詞和句型表達方面多下功夫。

雙語教師的口語發音要盡量做到正確,清晰而優美。不可否認,即使是畢業于英語專業的教師,也極少有人能夠講出地道美音或英音的英語,即便如此,學生還是會有一個判斷雙語教師水平高低的無形標準,即發音標準,英語就好,否則就會認為你的英語不過關,也就不會認真聽講, 產生厭學情緒。

在口語的選詞和句型選擇方面要盡量使用常用詞和簡單句。這也是確保學生在課堂教學中能聽得懂,學得會的一個重要方面。筆者一向認為,地道的英語應當是簡單的英語。在雙語教學中,最忌諱使用一些大詞和生詞,這樣做似乎可以顯示教師的權威性,但事實上卻適得其反,學生聽不懂,不理解,也就不會有收獲。如果非要使用一些大詞,生詞或專業術語不可,一定要在PPT中標示出來,或寫在黑板上,以便學生及時查閱詞典,準確理解詞意。

4 雙語師資的培訓

開設雙語教學需要具備一定的師資條件,若不對教師進行授課前的英語和專業技能培訓就開設雙語課程,雙語教學的效果就會大打折扣。要使雙語教學達到較好的教學效果,在授課前,首先要做好雙語教學任課教師的英語,特別是英語閱讀和口語方面至少兩個學期的專門培訓,以提高教師的英文閱讀水平以及英語口語的語音、語調和語言表達的準確性和流利程度,這樣做不僅可以提高教學質量, 對激發學生的學習興趣也可以取得巨大的促進作用。

根據雙語課程對師資提出的要求和當前普通高校師資現狀,筆者認為雙語師資的培訓應從提高英語閱讀能力和口語表達能力兩方面入手。

閱讀能力的培訓目標是準確解讀英文教材。達到這一目標,需要有英語詞匯,語法和相關背景知識的積累。就拿詞匯來講,一名英語通過了英語“六級”考試的研究生,其詞匯量大約為5000—6000左右。而普通英語教材中涉及到的詞匯,根據本人的使用經驗來判斷,至少要在10000以上。可見,詞匯是提高閱讀能力的第一關,也是學生通過對單詞提問來判斷教師水平高低的一個重要方面。

如果這一關通過勤查詞典,認真備課還可以應對的話,那么對語法和相關知識背景的了解相對來講難度更大。很多學過英語的人都有這樣的經歷:即使一句話中的每一個單詞都認識,該句的確切含義仍不得而知, 原因在于對語法或相關背景知識掌握不足。而當前英語教材的特點就是語法運用靈活多變,口語和書面語混合使用。在背景知識方面,即便是商務類專業書籍,其內容也非常豐富,涉及面廣,涵蓋了西方社會,經濟和文化的各個層面。如語法不過關,背景知識了解不足,面對學生的提問,雙語教師只能會通過猜測來解疑釋惑,這無疑損害了教學工作的嚴肅性,也不符合求真務實的教育原則。

從英語詞匯,語法和背景知識方面來提高閱讀能力的方法有很多,但從學習效率方面來考慮,在較短的時間內提高對商務類英語教材的閱讀理解能力,GMAT的考試及培訓模式可提供借鑒的。

GMAT(Graduate Management Admission Test)是美國工商管理碩士MBA入學考試. 整個考試由作文、數學和語文3部分構成。其中的語文測試部分對商務類課程的雙語師資來講最具價值。其閱讀內容涵蓋了高校商科的各個領域,且詞匯量大(8000—10000左右),句子較長,句式變化復雜,所涉及的歐美國家的政治,經濟和文化背景知識也較豐富。國內有大量的考試復習資料,資源豐富且學習成本低。根據筆者的學習來判斷,一名具有研究生及以上教育背景的大學教師,經過半年至一年的精心準備,可以取得較好的學習效果,能夠基本符合雙語教學對閱讀能力的要求。

口語能力培訓要達到的目標是:對于所講授的專業內容,能夠運用英語口語進行基本準確和流利的表達。要達到這一目標,根據雙語師資現狀,需要制訂長期的,多步驟的和高強度的口語培訓計劃。

從語言學的角度來看,成年人學好英語口語幾乎是不可能的事情,因為這涉及到了語言與思維層面上的問題。要講地道的英語需要“洗腦”,而成年人的大腦幾乎是不可能被“洗干凈”的。這就是普通成年人學習英語難上加難的根本原因。

根據雙語教學對教師口語能力的要求及師資現狀,特別是對于大多數沒有英語專業背景的教師而言,參加長期的,多步驟的和高強度的口語培訓是極其必要的。如果雙語教師口語不過關,即使勉強從事雙語教學,課堂教學英語口語的使用率達不到一定的比例,就很難得到學校和學生的認可,那么進行雙語教學的意義就不大了,只能是費力不討好,自找苦吃,也體會不到教書育人的職業樂趣。

同樣,提高成年人的英語口語能力的培訓模式有很多。根據筆者的個人體會,在諸多模式中,雅思(IELTS)考試中的口語考試模式不失為一個較好的選擇。

雅思(IELTS)是國際英語水平測試(International English Language Testing System)的簡稱,是一種得到廣泛承認的深造繼續教育和高等教育課程的語言測試系統。英國、澳大利亞、北美以及許多母語不是英語,但許多專業課程用英語教學的國家的眾多院校均采用這一語言測試系統。 許多負責英語培訓的國際機構借助該項考試作出語言培訓成效方面的評價。雅思的考試內容包括聽, 說, 讀, 寫四項。 其口語測試的最后一部分為論題闡述,這項內容最接近雙語教師在進行英語授課時需要具備的口語能力的要求。

雅思口語考試的滿分為9分,國內考生通常取得的成績分別為5分,6分和7分。(取得7分成績的考生基本上可以使用英語進行一般學術性交流)根據這樣的雅思口語成績分布,可對處于不同口語水平的雙語教師展開針對性地培訓。一般來說,每提高一個分數段需要六個月左右的培訓周期,也就是說,從雅思口語5分提高到7分大約需要一年的時間。這一培訓模式的特點在于目標明確,階段性強,學習資料豐富,成本較低,也較易操作。

無論是強化閱讀能力的GMAT模式,還是強化口語能力的雅思模式,各普通高校可根據自身不同的雙語師資狀況和要求,應建立長期穩定的雙語教學培訓體制和機構,甚至相應的測評體系,以確保雙語教師工作能力和教學質量穩步提高。

5 雙語師資隊伍的建設

由于目前國內各普通高校的雙語教師在知識結構,教育背景及綜合英語水平方面存在較大差異,同時也明顯地受到我國以往教育體制缺陷所造成的知識斷層帶來的影響,各專業課程所急需的合格雙語師資在人才市場上很難找到,這就使我們把雙語教學的重任交由現有的青年教師隊伍來承擔,以使雙語教學得以盡快開展。在這一過程中,各普通高校內部的雙語師資的梯隊建設就成為能否順利而持續地開展雙語教學活動的一個關鍵因素。

筆者認為雙語師資的梯隊建設應分為三個階段來進行,即預備階段,提高階段和強化階段。

雙語教學的預備階段是為英語口語能力暫時還沒有達到要求或還沒有任何雙語教學經驗的雙語師資而設計的。在這一階段,教師的主要工作重點放在對英文教材的正確解讀及對配套課件的熟悉和使用方面。對其授課過程中的口語使用率和布置英文作業以及考試使用語言等方面不做規定性要求,教師可根據自身條件和教學效果自行安排。由于在此階段的教學過程中,對口語使用率等方面沒有明確要求,因此,該類雙語課程不能算作完全雙語課程。筆者暫把這類課程定義為“準雙語課程”,即完全雙語課程的預備性課程。

這類“準雙語課程”應在低年級開設(如大學二年級),可以使學生有一個將來接受完全雙語教育的心理準備,同時在專業詞匯方面有一個初步的積累。

應對從事“準雙語課程”教學的教師在上崗前進行英語閱讀和口語兩方面的培訓,也就是說,采用GMAT模式提高其閱讀能力,采用雅思模式提高其口語表達能力,為進入下一階段的雙語教學和培訓打下基礎。

第二階段雙語師資為提高階段。進入這一階段的雙語教師應是經過專家組評審的,從第一階段選拔出來的教師,需承擔完全意義上的雙語教學任務,即在整個課程的教學過程中,除了授課語言可使用50%以內的漢語以外,其他各教學環節均須使用英文。

這種完全的雙語課程應在高年級開設(大學三或四年級)。在普通高校的高年級,通常約有一半以上的學生可以通過英語“六級”考試,能夠達到進行雙語教學的學生能力要求,可以通過英語來學習各門專業課程了。

針對從事完全雙語課程教學的教師,上崗前要進行雅思口語考試模式的培訓,以期取得6分以上的雅思口語成績。

最后一個階段為強化階段。對于教師而言,若授人一碗水,自己須有一桶水。筆者在雙語教學實踐中深深體會到,即使雙語課中的英語口語使用率達到了一半以上,仍不能達到用口語對所授專業知識進行自由和準確表達的水平,這“一桶水”還不滿。口語表達能力會受心情和課堂氣氛的影響而發揮不穩定,與全英文授課的標準相比還有較大進步空間。而這最后一個階段正是為將來有志于全英文授課的雙語教師設計的。

那么雙語教師如何在這一階段進行強化呢?根據本人的實踐經驗,認為采用中文教材而用英文講授是一個有效的途徑。

首先,從筆譯方面來看,教師在備課的過程中,需要把所有授課重點翻譯成英文,然后制做成PPT或書寫在黑板上,這不但要求教師要對本專業的內容極其熟悉,而且要進行很多的翻譯工作,難度很大,但很能鍛煉人。

其次,從口譯方面來講,該方法可以迫使教師在沒有英文課本作為參照的情況下,把授課內容用英文表達出來,這無疑是一個巨大的挑戰。本人曾有為了一個準確的專業術語的表達而查閱多種相關書籍的痛苦經歷。一個學期熬過之后,筆者可以感覺到口語表達能力有了一個質的飛躍,這一學期的經歷使我終身受益。

基于上述實踐經驗,筆者提出一個全新的雙語教學模式,即漢——英雙語教學模式,以區別于常見的英——漢雙語教學。這種模式最大的特點是在授課過程中采用中文教材,而其他各教學環節均采用英文的形式來完成。這樣做,對學生來說仍是雙語教學,但對教師而言卻是全英語授課了。該類課程可設在高年級,這不僅可以大幅度地提高雙語教師的口語能力,同時對學生來講也是有益的。

其一,可以促使學生在課上和課下更多地使用英語。在使用英文教材的情況下,學生在考試和寫作業時不可避免的會存在死記硬背和抄襲課本的現象。而采用中文教材,這一弊端幾乎可以避免,從而提高學生的英文寫作能力。

其次,在有中文教材作為參照的情況下,學生用英文聽講的壓力和難度下降了,而在課堂上用英語發言的難度卻提高了,必須把教材中的中文內容用英語表達出來,這對于鞏固和提高學生口語表達能力是有很大幫助。

最后,對于普通高校來講,這種漢英雙語教學模式在開展科研活動以及對外學術交流方面也具有重要意義。

我國目前常見的英——漢型雙語教學所采用的教材都為英文原版或國內外出版社合作出版的英文改編教材。雖然這類教材總體而言內容較新且豐富,質量高,差錯率少,但其最大的弊端在于內容太“洋”,有關中國的內容涉及較少,而且有些理論在國內也不太適用。這無疑是一種暫時性的狀況,遲早有一天我國高校要研發本土化的雙語英文教材。而這項工作并不是一朝一夕能完成的,需要較長時間的人才培養和儲備,因為這一工作涉及到了英語聽,說,讀,寫,譯這五種技能當中最難的一項:翻譯(包括口譯和筆譯)。同樣,在進行國際學術交流過程中也會涉及到大量的專業性的筆譯和口譯工作。而這類的科研和學術交流工作應會落到從事過漢——英式雙語教學的教師肩上。

可見,漢—英式雙語教學師資的培養會對普通高校開展科研活動以及國際學術交流具有深遠的意義和影響。

進入該強化階段的雙語教師應來自于第二梯隊,且能通過專家組的綜合評審。如有可能,可采用英語高級口譯,筆譯考試的模式進行培訓。

6 結論

根據以上論述,筆者認為普通高校的雙語教學活動應多步驟,多層次地有序開展,應采用培養一批, 成熟一批, 強化一批的原則有計劃地進行雙語師資的梯隊建設,只有這樣才能使寶貴的雙語教學經驗得以積累;只有這樣才能使更多的青年教師通過逐級培訓達到雙語教學的要求并最終充實到雙語教學隊伍中來,并通過雙語教學實踐,做到教學相長,業務水平得到不斷提高。一個科學合理的雙語師資隊伍建設方案是確保普通高校雙語教學活動穩定持久開展的重要前提保證。

參考文獻

[1]廖秋慧,李名堯,徐紀平.工程類專業課程雙語教學方法探索[J].上海工程技術大學材料學院, 2006.

[2]任衛群,饒芳.工科專業類課程雙語教學的體系化[J].高等工程教育研究, 2005,(3):103106.

[3]楊振常.論英語教學語言:外語立體化教學法的原理與模式[M].北京:科學出版社,1999.

[4]王凌.雙語教學模式初探[J].新課程研究,2009,(1).

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲日产无码AV| 国产综合日韩另类一区二区| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 国产精品分类视频分类一区| 国产免费羞羞视频| 欧美人与性动交a欧美精品| 亚洲无码在线午夜电影| 奇米精品一区二区三区在线观看| 亚洲第一国产综合| 国产免费羞羞视频| 麻豆国产精品一二三在线观看| 五月天丁香婷婷综合久久| 亚洲一区二区三区在线视频| 久久久久久尹人网香蕉 | 国产成人精品综合| 91久久偷偷做嫩草影院| 114级毛片免费观看| 亚洲国语自产一区第二页| 在线免费看片a| 99久久国产综合精品2020| 国产精品视频观看裸模| 国产自在线拍| 国产 在线视频无码| 免费A∨中文乱码专区| 国产精品污污在线观看网站| 欧美激情,国产精品| 亚洲黄色成人| www.精品国产| 香蕉国产精品视频| 最新国语自产精品视频在| 亚洲最大在线观看| 成人午夜天| 伊人色婷婷| 国产成人艳妇AA视频在线| 看av免费毛片手机播放| 午夜国产精品视频黄| 色播五月婷婷| 欧洲成人免费视频| av色爱 天堂网| 精品视频一区二区观看| 欧美www在线观看| 国产jizz| 国产美女精品人人做人人爽| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 亚洲欧美国产视频| 久久国语对白| 日韩精品无码免费一区二区三区| 伊人久久福利中文字幕| 欧美爱爱网| 91在线播放国产| 日本高清在线看免费观看| 免费高清毛片| 国产美女无遮挡免费视频网站 | 第九色区aⅴ天堂久久香| 亚洲天堂免费| 国产成人无码综合亚洲日韩不卡| 日本五区在线不卡精品| AV在线麻免费观看网站| 波多野结衣视频一区二区| 中文字幕永久视频| 久久精品无码国产一区二区三区 | 丰满的少妇人妻无码区| 亚洲欧美日韩视频一区| 一级毛片不卡片免费观看| 成人免费一级片| 日韩免费中文字幕| 亚洲欧美精品一中文字幕| 亚洲成人免费在线| 亚洲视频在线青青| 国产91无码福利在线| 午夜国产大片免费观看| 丝袜亚洲综合| 人妻中文字幕无码久久一区| 视频一本大道香蕉久在线播放| 精品一区二区三区视频免费观看| 成人夜夜嗨| 97视频在线观看免费视频| 蜜桃视频一区二区三区| 91精品福利自产拍在线观看| 97精品伊人久久大香线蕉| 日韩欧美中文字幕在线精品| 亚洲第一成网站|