近些年來,在傳媒、文藝、學術領域,以及社會生活的其他領域,“和諧”與“盛世”這兩個詞的使用頻率特別高。可以說是時時見“和諧”,天天觀“盛世”。其實,許多人(包括許多學者)對這兩個詞的真正含義并沒有搞明白。這里姑且作一個簡短的辨析。
“和諧”不是“鄉(xiāng)愿”
“和諧”并不是什么新思想。在《論語》里,有七處講到“和”字。除了《述而篇》的“子與人歌而善,必使反之,而后和之”這個“和”,讀huò音,是“唱和”的“和”之外,其余幾處都是在講“和諧”。如今我們講“和諧”,應該首先明確孔夫子的著作權。
在《論語》里,“和”字有三層意思:
一曰和睦,團結。如《季氏篇》:“均無貧,和無寡,安無傾。”所謂“和無寡”,據楊伯峻《論語譯注》的解釋,就是“境內和睦、團結,便不會覺得人少”。
二曰“以他平他”,即彼此相反的意見相互補充,與“同”字相對。如《子路篇》:“子曰:‘君子和而不同,小人同而不和。’”楊伯峻《論語譯注》解釋說:“‘和’如五味的調和,八音的和諧,一定要有水、火、醬、醋各種不同的材料才能調和滋味;一定要有高下、長短、疾徐各種不同的聲調才能使樂曲和諧。晏子說:‘君臣亦然。君所謂可,而有否焉,臣獻其否以成其可;君所謂否,而有可焉,臣獻其可以去其否。’因此史伯也說:‘以他平他謂之和。’‘同’就不如此,用晏子的話說:‘君所謂可,據亦曰可;君所謂否,據亦曰否;若以水濟水,誰能食之?若琴瑟之專一,誰能聽之?“同”之不可也如是。’”按:晏子所言,即《左傳·昭公二十年》所載晏子對齊景公批評梁丘據的話;史伯所言,即《國語·鄭語》所載史伯的話。……