摘要:通過對房龍的代表作《寬容》的語言風格進行探討,本文發現:龐龍擅長用普通的詞匯、多變的句子、恰當的修辭,使復雜而深奧的宗教對立問題得到了生動、明快、流暢。又不失道勁、凝練、簡潔的敘述。
關鍵詞:用詞;造句;修辭
房龍(Hendfik Willem Van Loon)1882年出生在荷蘭鹿特丹,1902年前往美國,1913年起開始寫書,1921年寫出《人類的故事》,一舉成名,從此飲譽世界,直至1944年去世?!妒ソ浀墓适隆?、《人類的故事》、《寬容》并列為房龍的三大名著,自出版以來,一直飽受贊譽,傳讀不衰。
一、《寬容》的主題與語言
“寬容”既是房龍的一部重要著作的書名,也是他一生著述中出現頻率很高的一個詞。其蓋世大作《寬容》,初版于1925年。此際,歐洲革命剛剛退潮,德意法西斯蠢蠢欲動。面對兇險難測的世界,房龍感嘆人類步入一個“最不寬容的時代”。為此,他欲以“寬容”為話題,帶領讀者回到古代。從頭檢討祖先的愚昧與偏執:貫穿其中的是理性、寬容和進步。房龍以其淵博的學識,簡潔、流暢的筆觸敘述宗教史上的對立與融合、迫害與反迫害等復雜問題以及其根源。
房龍始終站在全人類的高度在寫作,用文學手法賦予知識以靈性。用他平易近人、生動流暢的文筆把高深、晦澀的歷史知識以及理解、寬容和進步的思想普及到廣大普通讀者中,不懈地向無知與偏執挑戰。他不僅是用青少年能看懂的語言講述了成年人同樣感興趣的內容,更重要的是把人類文明的進步與科學技術的發展相結合來講述。房龍對科普宣傳和創作有著深刻的影響。美國《星期日快報)刊登訃告,稱他“善于將歷史通俗化,又能把深奧晦澀的史書,變成普通讀者的一大樂趣?!庇暨_夫曾說,房龍的筆有一種魔力,干燥無味的科學常識經他那么一寫,無論大人小孩,讀他的書使人覺得娓娓忘倦。
英語并非房龍的母語。但他卻以英文寫作并成為著名作家,其簡明、生動、優美的語言使其作品傳讀不衰。本文嘗試通過《寬容》探討房龍語言風格,即其作品中英語的特色。房龍敘述體的寫作手法使他的英語很容易讀而且好讀,本文主要從用詞、造句、修辭三個方面探討房龍美輪美奐的英語特色。
二、《寬容》的用詞
《寬容》的主題是人類的宗教“不寬容”的歷史,貫穿著“寬容與專橫”的搏斗:猶如一雙提對廝殺的角斗士,它倆分別代表了善與惡、黑暗與光明、進步與反動。全書一共三十章,光從三十章的標題看,就足以使普通讀者對晦澀的歷史著作望而生畏。房龍沒有羅列枯燥的數字,沒有堆砌深奧的名詞,他精心設計了一個故事性很強的序言,講述了不寬容來自“無知谷”祖先們的愚昧和無知;序言的洋洋灑灑近千詞,除了
“blasphemy”、“sacrilege”、“posterity”等少數幾個此外,其余的都是非常淺顯簡單的日常用詞。房龍的這一用詞手法從貫穿全書:“序言”到“最后一百年”。讀者不費力就能讀懂“不寬容”的血腥和殘忍:從古代的不寬容使“無知谷”祖先們“舉起石塊砸死第一個膽敢向恐怖黑暗的無知領域挑戰的先驅者”,到“進入二十世紀后。現代的不寬容。己然用機關槍和集中營武裝起來,以便代替中世紀的地牢、鐵鏈、火刑柱?!比珪s十萬單詞,出現的專業詞匯不多,生詞數量很少,不影響青少年讀者的閱讀。這就是房龍著作好讀易懂的原因。
房龍為普及歷史知識而單槍匹馬地將人類各方面的歷史幾乎全部復述一遍,他選詞認真,用詞地道。從寫作角度來說,房龍鐘愛普通詞匯。常用的詞有正式的、一般的、口語的三個類型也可以說三個層次。上層是正武的、學術性的詞:這類詞多有三個以上的音節,多數源于希臘或拉丁文,多用于長句,討論復雜抽象的問題;下層是口語詞:這類詞一般很短,只有一兩個音節,多數出自撒克遜語,在文學作品中它們會被用來記敘人們曲想法和談話:中層是一般的詞:在房龍著作中出現的大多數詞屬此類。
《寬容》中的大多數詞匯是一般詞匯,極少用口語詞和學術性的詞。房龍既刻意回避歷史學家撰寫歷史著作用的生澀的“大詞”,又著力規避一般故事性的文學作品的過于隨便的口語詞。正式的學術詞匯多了就會造成生澀難懂或者干燥無味。很難引起讀者的興趣:對一般讀者而言。借詞典和參考書讀書是很累人和痛苦的事;相反,口語詞多了會導致歷史的“真實性”和“可信度”流失。房龍語言功底使其能揮筆成金,用通用詞匯生動凝練地復述人類各方面的歷史。讀來饒有趣味,讓老百姓輕松愉快地感受歷史。
房龍的普通對詞匯很有特色:既有口語詞的短小、生動、淺顯,又有學術詞的正式、規范、道勁;這樣使得《寬容》這一復雜深奧的問題避免了學術性的生澀難懂,或者干燥無味講解,而通過短小熟悉的普通詞匯,用講故事的方式。達到一般讀者的理解。房龍就是這樣擅長“小詞大用”,成功引領著無數的普通讀者重輕松愉快地瀏覽長達數千年的人類思想發展的歷程。
三、《寬容》的造句
房龍以其淵博的學識,簡潔、流暢的筆觸把《寬容)晦澀難懂的內容展現在讀者面前,文筆生動、活潑,寫入述事,栩栩如生,不乏奇文妙語,讀來饒有趣味。從寫作角度來說,《寬容》中的句子符合“完整、連貫、簡潔、強調、多樣”要求,是標準的好句子。
完整是好句子的第一要點?!秾捜荨分袃蓚€句號或問號或感嘆號之間的部分,無論是陳述句、疑問句、祈使句或感嘆句,還是簡單句、并列句、復合句或并列復合句:無論是松散句、圓周句或對偶句,還是短句、長句或不短不長句,都沒有例外地表達一個完整的思想。房龍的句子結構清晰,主謂明確,省略句使用得當。房龍句子的完整性無論從語法結構、思想內容、書寫格式都經得起推敲,值得細品。
連貫是指句子各部分之間清楚而合理的聯系?!秾捜荨分械木渥映煞铸R全,平行結構對稱,代詞指代清楚,修飾語和被修飾語的關系明確。房龍輕松自如地穿梭在“歷史”和“現狀”之中,靈活地使用人稱、數、語態、時態或語氣,在第三人稱單復數和第一人稱單復數之間、被動語態和主動語態之間、過去時和現在時之間、真實語氣與虛擬語氣之間的轉變游刃有余,得心應手:用第三人稱和過去式講述“歷史”,用第一人稱和現在時提及“現狀”或客觀真理;用真實語氣來講述古今的人和事,用虛擬語氣來表達個人的感受或態度。
簡潔好句子的又一個要點,也是好文章的要求。句子的簡潔指的是句中不應有任何不必要的詞,只要意思充分表達了,用詞越少越好?!秾捜荨返木渥硬坏啙嵍伊鲿?。書中的有短小精致只有兩個詞的完整句,如,He re—fused,/Winter came,/He fled,/Protestantism triumphed等?!秾捜?gt;中看似段落的長句比比皆是,這些長句均用于對復雜的事件和思想的敘述,其實每個詞都富含內容,沒有絲毫的連篇累牘之嫌。龐龍可謂惜墨如金的典范,其著作因其文筆簡潔流暢享譽不衰。
強調指的是對重要的意思在表達時加重語氣,《寬容》強調的方法有多種:短句;不完整句;倒裝句;重復詞或短語;主動語態;頭韻,等等。房龍擅長使用各種強調的方法:《寬容》的短句在長句群中顯得鮮活生動;不完整句在眾多的完整句襯托下強調的效果凸顯。各種強調的手法中,房龍特別鐘愛“重復”加重語氣?!秾捜荨分兄貜妥铑l繁的詞是并列連詞and和從屬連詞that;而兩詞在同一句話中重復次數最多時分別達7次和8次,給讀者留下很深的印象。
句型的多樣化是好文章不可缺少的要素,多樣使文章產生美感?!秾捜荨分卸叹浜烷L句,簡單句、并列句和復合句。圓周句和松散聚錯雜使用,間或用問句、祈使句或感嘆句,使單調的歷史在豐富多變的語言表達中栩栩如生再現。其中短句之短,僅有兩詞;長句之長,多達177個單詞!簡單句之簡單,在于只有一個主語和一個謂語;復合句之復雜,在于一個復合句中有8個并列的賓語從句!房龍英語多樣化帶來美的享受讓讀者娓娓忘倦,百讀不厭。
四、《寬容》的修辭
修辭在遣詞造句中體現,本應包括在“用詞”或“造句”中,但是《寬容》中詞的比喻和引申的用法獨樹一幟,是房龍語言的一道無比亮麗的風景,因此本文把“修辭格”列為獨立的一節作專門的探討。
房龍在《寬容》中巧妙地使用了多種修辭手法,使歷史知識更具故事性,更生動具體形象地展現咱讀者眼前。在“序言”的開頭,房龍用比喻的手法,虛構了一個“無知谷地”,“永恒之山”向四面八方延伸,“知識小溪”從深壑幽谷緩緩流過。作家憑著豐富的想象力。用生動形象的比喻,開始探討不寬容的根源:混沌無知狀態下生存的祖先的愚昧和偏執。
《寬容》使用較多的是擬人手法。在第三章“禁錮的開始”的最后一段,房龍用擬人的手法,用俏皮、詼諧、平和的語氣,介紹了書中的“主角”——宗教不寬容——登場:
“把保羅和巴拿馬從亞洲帶到歐洲的那條小船,也載著希望、仁慈的福音。但是,還有一個乘客也偷偷上了船。他戴著圣潔、德行的面具。但是面具下的那張臉。卻顯露出殘忍和仇恨。他的名字是——宗教不寬客?!?/p>
房龍借助擬人修辭手法,把“宗教不寬容”這一抽象的思想意識形態的術語當做一個人來描寫,精確而傳神,使讀者似乎看到了“宗教不寬容”正在以其猙獰、丑惡、歹毒的面目走進人們的生活,制造了人類數千年血腥的不相容和相沖突的宗教歷史。
在《寬容》中還有不少用擬人修辭格來闡述抽象的術語,如在第六章“純潔的生活”中,龐龍如此描寫社會的存在關系,“貧窮從城市的前大門進來,藝術就從后門溜走了,資本坐上了方圓一百里內最快的船。由于知識是個很昂貴的奢侈品,所以從此就不可能維持好學校了。”又如?!爱敃r,教會是看得見、摸得著的,是個特別主動的組織。它呼吸著,存在著,以各種方式決定著人們的命運?!鄙詈竦膶W養和語言功底是房龍嫻熟得體使用修辭格的前提,使他“揮筆成金”,成為普及歷史知識的一代大師。
頭韻也是房龍在《寬容》中使用較多的修辭格。如re-turned and resumed;a complete triumph of brawn overbrain;about our neighbors and about other nations;anD]e88,ant and ugly;short-sighted,stoutish gentleman;insisted up-on image and incense;ideas and ideals;disseut and dispute;disgust and despair等精美新穎的頭韻,文字俏皮生動,表達道勁凝練,使房龍歷史著作的文字讀起來像詩一般優美。
房龍以其深厚的學養和語言功底把一個個歷史畫面呈現在讀者面前,把一個個歷史人物帶到讀者的眼前,房龍寫作風格很獨特,開創了一種新的歷史著作的寫作方式,歷史著作破天荒地擁有了如此多的讀者,這就是《寬容》為何在中國受歡迎的主要原因。
參考文獻:
[1]房龍著,秦立彥、馮士新譯,寬容,[M],廣西師范大學出版社。2003。
[2]丁往道、昊冰、鐘美蓀、郭摟慶,英語寫作手冊,[M],外語教學與研究出版社,1996。