摘要: 在英語和漢語中,“看”有多種不同的表現形式,它們之間意義很相近,但也有細微的區別,正確使用不同的“看”可使語言更加豐富、形象、貼切。
關鍵詞: 看;英語詞匯;翻譯
同義現象是各種語言普遍存在的一種現象,在漢語中表示“看”這個動作的詞有“看、瞧、盯、瞟、瞥、瞪”等,在英語中表示“看”的詞同樣極為豐富,如“see、look、watch、stare、peer”等。在“看”的英漢互譯中如何正確表達原文的語義和語境是學習者感到困惑但有趣的問題。本文對英漢語中各種“看”進行了辨析,有助于在英漢互譯中正確掌握該詞的用法。
一、英語中表示“看、看見、看到” 的詞語,有look、see、watch等
1.look: 看;視;望。泛指“看”這個動作。指運用視覺器官,使視線接觸到人或物,強調看的動作,一般指有意地看,表示將視線集中于某物上。例:
我們看了看,但什么也沒看見。 We looked but saw nothing.
2. see: 看;見;看見;視。這是一個日常用詞,指運用視覺器官看見、看到人或物,強調有意、無意看的結果。如:
我們看見一些人在花園里。 We saw some people in the garden.
3. observe: 看到;注意到;觀察。是比較正式的用詞,指注意地看,有意識的行為,側重敏銳而仔細地察看出的現象或結果。例:
他看到天已經轉陰。 He observed that it had turned cloudy.
4. watch: 看;觀看;注視。指細心地看,有目的地或特意地觀看、注視。如:
請仔細看看我。 Watch me carefully, please.
5. sight: 看見,尤指因接近而看見。如:
我們在海上航行五天后看見了陸地。 After five days at sea, we sighted land.
6. perceive:(正式用語)察覺;看見;看出。指有意地注意或認知所見的東西。例:
你有沒有看見有人進來? Did you perceive anyone come in?
7. behold: (舊用法或文學用語)注意;看(尤指不尋常或可驚的事)。主要見于詩歌或古英語中,其含義是看到、注視到。如:
看呀! 這風景多么美麗啊!Behold! What a beautiful sight it is!
8. eye: 觀看;注視;認真看。其含義帶著某種興趣、愿望,懷疑或好奇心,有意識地仔細看的意味。例:
他斜著眼睛看我。 He eyed me askance.
9. notice: 注意到;看到。指對于周圍的人或物無意識地加以注意。如:
你看到他離開房間了嗎? Did you notice him leave the house?
10. note: 注意;留心。強調把看到的東西記下來,這種記錄可以是記在心中,但通常是筆記或以言語的形式表達出來。如:
你也許已經注意到我的地址變了。 You may have noted that my address has changed.
11. descry:(正式用語)察覺;看見(尤指遠處之物);遠遠看到。例:
他看到遙遠的地平線上有個島嶼。 He descried an island far away on the horizon.
12. remark:(正式,舊用法)看見;注意到;覺察。它所表示的看到是指把看到的人或物的印象留在腦中,其內涵是評論。如:
他看到了故鄉的變化。 He remarked the changes of his hometown.
13.discern: 目睹;看出。表示費勁地看到,尤其指努力地看,如目標在暗處或一部分被遮住。例:
我看得出他在策劃某事。 I could discern that he was plotting something.
14. lo:(舊用法)看;瞧。如:
看啊!你瞧! Lo and behold!
15. looky / lookee看;瞧。例:
小伙子,你瞧! Looky here now, young man!
16. glaum / glaum [美俚] 看;瞪
二、英語中表示“凝視、怒視”的詞語,有gaze、stare、glare等
1. gaze: 凝視;注視。指長時間地目不轉睛地看,常用以表示感嘆、驚訝、傾慕、神往等,但感情不太外露,含有被所注視之物吸引住的意味。例:
你在凝視什么? What are you gazing at?
2. stare: 凝視;注視;目不轉睛地看。指由于驚訝、好奇、贊嘆或懼怕等情緒,而睜大眼睛地盯著或長久地凝視。如:
他坐著,凝視著空間,思考著。 He sat staring into space, thinking.
stare有時也指放肆地、不禮貌地瞪著別人瞧。如:
你為什么老愛瞪著眼睛看人? Why do you always stare at people?
3. glare:怒目而視;怒視;瞪眼;凝視。指睜大眼睛盯著、長久地凝視,其詞義是含有兇狠、威脅、急躁或生氣發怒的意味,強調敵意。例:
他們站著,彼此怒目而視。 They stood glaring at each other.
4. peer: 凝視;盯著看;瞇著眼看。指吃力地、好奇地、常常是瞇著雙眼看,有時頭還朝前伸,似乎視力有障礙,而且被看物體或者處在光線較暗處,或者隔著什么東西。如:
她瞇著眼吃力地向前看,想透過濃霧找到那條要找的小路。 She peered through the mist, trying to find the right path.
5. gape: 目瞪口呆地注視;張嘴注視;張口凝視。指“目瞪口呆地凝視”或“吃驚地呆看”,尤其指第一次看見某人或某事物。有時這種看的動作,給人一種呆傻的感覺。例:
這個鄉下來的訪問者目瞪口呆地凝視著霓虹燈。 The country visitor gapes at the neon lights.
6. glower: 怒目而視;兇狠地瞪著。如:
小偷兇狠地瞪著這個老太太。 The thief was glowering at the old woman.
7. gloat: 懷著自私心理的喜悅去看;幸災樂禍地看;貪婪地看;(帶有感情色彩地)注視;專心地凝視。例:
她也在一旁幸災樂禍地看得出神,真是多余。 It was supererogatory for her to gloat.
8. contemplate: 凝視;注視。含義是看、注視或出神地看。其內涵是欣賞或盤算,或者一邊看一邊在心里琢磨。如:
她躺在草地上,凝視著高高的藍天。 She lies on the grass, contemplating the high, blue sky.
9. goggle: 轉動眼睛望著;睜視;瞪眼看;斜視;斜眼看。例:
他驚奇地瞪著她。 He goggled at her in surprise.
10. fix /fasten one’s eyes on: 注視;凝視;盯著。如:
他注視著我。 He fixed his eyes on me.
11. regard:(文學或舊用法)注視;凝視。例:
老師嚴厲地注視著學生。 The teacher regarded the students sternly.
12. look into: 注視……的內部或深處。例:
他注視她的眼睛。 He looked into her eyes.
13. gawk:[俗]呆視,呆呆地看著;驚訝地、目瞪口呆地看著;傻乎乎地盯住。如:
她呆呆地看著那個男人。 She gawked at the man.
三、英語中表示 “偷看、窺視”的詞語,有peep、peek、pry等
1. peep: 偷看;窺視;竊視;窺見。指通過小洞、小縫,或從其他東西后面朝外看,含有匆匆忙忙、偷偷地、秘密地或好奇地看的意味,這個詞帶有口語色彩。例:
鄰居們從窗簾后面偷看我們。 Neighbors were peeping at us from behind curtains.
2. peek:(從縫隙或隱蔽處)偷看,窺視。例:
你不得偷看!那是不應該的。 You mustn't peek! No fair.
3. pry: 刺探;窺探;窺視。主要指十分好奇地窺探他人的私事。如:
不要往我們家窺視! Don't pry about our home!
4. spy: 窺探;偵察;探查;暗中監視。例:
他喜歡窺探他人的事務。 He likes to spy into other people's affairs.
5. squint: 瞟;窺看。通常表示斜著眼看或瞇著眼看。如:
近視眼的人看東西通常瞇著眼。 Shortsighted people usually squint at things.
四、英語中用來表示 “掃視、瞥見、瀏覽”的詞語,有glance、glimpse、blink等
1. glance: 掃視;一瞥;匆匆一看。其含義是迅速或匆匆看過一遍。例:
這本書我只是瀏覽過一遍。 I’ve only glanced over the book.
2. glimpse: 快速瀏覽;瞥見;看一眼。其含義是瞥見。如:
我們可以瞥見市區。 We can glimpse the downtown districts.
3. blink: 眨眼睛;瞬間的一瞥;瞥見。例:
她從窗戶瞥見了她的小孩。 She blinked her child from the window.
4. skim: 瀏覽;掠過。主要表示快速地或淺淺地瀏覽(書報等)。如:
每天他有1小時的時間瀏覽報紙。 He has one hour to skim over the newspaper everyday.
5. scan: 匆忙粗略地看看;掃視;瀏覽。如:
這本書我讀過幾章,并瀏覽了其余部分。 I have read some chapters and scanned the rest of the book.
五、英語中用來表示“送秋波、使媚眼”的詞語,有leer、ogle等
1. leer: 不懷好意地瞥視;惡意地一瞥;送秋波,使媚眼。例:
他要是對他碰見的每個姑娘都使媚眼,就會名聲掃地。 He'll get a bad name for himself if he leers at every girl he meets.
2. ogle: 色迷迷地看;送秋波,拋媚眼。例:
他向辦公室里所有有魅力的女孩暗送秋波。 He ogled at all the attractive girls in the office.
3. make eyes at sb. / throw the eye at sb. 向某人送秋波;做媚眼;眉目傳情;以目示意。例如:
那青年下士正在向公園里那位漂亮的保姆拋媚眼。 The young corporal was making eyes at the pretty nurse maid in the park.
4. cast/make sheep’s eyes at sb. 含情脈脈地看某人;暗送秋波 。如:
我看到你對那個姑娘暗送秋波。 I saw you casting sheep's eyes at that girl.
5. change/ mingle eyes 互送秋波
英語中表示 “看”的詞語非常豐富,在英漢互譯中,遇到“看”這個詞時,一定要根據不同的環境、語氣、感情色彩等選擇適當的表達方式,以正確傳遞原文的語義和語境,使得譯文能最大限度地匹配原文。
參考文獻:
[1]汪榕培.英語詞匯學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000。
[2]王逢鑫.英漢比較語義學[M].北京:外文出版社,2001。
[4]王興國,隋校梅.大學英語常用同義詞詳解[M].北京:北京航空航天大學出版社,1999。
[5]郭興家.實用英語同義詞詞典[M].北京:學苑出版社,1991。
[6]碧青,周麗蕊.英語詞語規律[M].北京:地震出版社,1998。