摘要:模因作為文化信息單位,在人類的語言進化過程中起著重要的作用,它們的復制與傳播為豐富人類語言寶庫提供了一條高效、便捷的途徑。語言模因論揭示了語言發展的規律,為研究語言、交際和文化間的互動演變提供了一個新的視角。本文通過對語言模因的特點及其周期性的研究,期望能從語言模因的角度并主要借助二語習得的輸出與輸入理論來探討第二語言習得。最終得出二語習得過程可視為所學的目標語的文化模因在外語學習者身上的一個具體而完整的周期過程。
關鍵詞:文化模因 二語習得 周期性 復制 模仿
作者簡介:李慧(1980,4)河南安陽人,安陽師范學院外國語學院助教,現為浙江大學 外國語言與文化交流學院在讀研究生, 研究方向:語用學,二語習得,語言教學
【中圖分類號】H030 【文獻標識碼】A 【文章編號】1002-2139(2009)-17-0046-02
模因論(the theory of meme)是基于新達爾文進化論觀點來解釋文化進化規律的。隨著國內外模因概念的廣泛傳播及研究,模因概念已經得到了廣泛的傳播,并深入到了心理學、社會學及哲學等領域。同時,模因論也涉及到了語言領域,語言模因論為語言進化的研究提供了一種嶄新的思路。
模因論認為模因是一種與基因相似的現象。基因通過遺傳而繁衍,模因則通過模仿而傳播。因為我們的世界如此恢宏、包羅萬象,不可能只通過基因這一復制因子的單一作用起作用,特別是對于建立在人類經驗基礎之上的文化,不論是從歷時還是共時的角度來觀察,其都呈現出諸多一脈相承的相似之處,而這是另外一種復制因子——模因存在的有力證據。
一、語言模因的周期性
模因是一種信息單位,也是文化的基本單位,其通過非遺傳的方式特別是通過模仿而得到傳播。它存在于人的大腦當中,像是大腦的病毒,可以重組人的思維,并最終使其成為它最佳的棲息之地。模因也是一種認知或行為模式,由一個人傳播到另一個人,攜帶模因的人叫做宿主,因為宿主繼續攜帶模因,傳播過程也叫做復制,宿主繼續向群體傳播模因,進行自我再生產,因此模因也叫做復制因子。凡是活的語言無時無刻不在變異,那么語言模因在復制、傳播過程中也如此,與生物進化相似,模因之間也相互競爭著,自私地不顧一切地要進入另一個社會、一個大腦,另一個對象之中,這最終決定了我們的心理及對象結構。總之,有機進化與文化進化之間之所以彼此類似,是因為它們都是演化的系統,對于所有的演化系統而言都存在著復制單元的變異和對變異的選擇性的保留,以及對另一些變異的淘汰。(Donald Campbell)
如前所示,像生物進化一樣,文化模因之間存在著競爭。而成功的復制因子之所以取勝,取決于其進化的優勢,其同樣具有復制保真度、多產性和長久性的特點。同時,模因的生命周期可以劃分為四個階段:同化、記憶、表達和傳輸。
1) 同化。這意味著成功的模因必須能感染新的個體,進入它們的記憶。而這需要個體必須和模因載體有接觸,通過思考重組現存認知因子,獨立發現模因。另外,所呈現的模因必須分別收到注意,被宿主理解和接受。2)記憶。模因在宿主的大腦里停留的時間越長,傳播和影響其它宿主的可能性就越大。同時,記憶具有很強的選擇性,只有少數的模因能夠保存下來。3)表達。這指的是在與其它個體交流時,模因必須從記憶存儲模因中出來,進入能被他人感知的物質外形這一階段。4)傳輸。模因表達需要有形的載體或媒介,它們應該具有穩定性以防止信息的流失或變形。在以上四個階段,周而復始,形成一個復制環路,在每個階段都有一些模因在選擇過程中被淘汰。
從上面的敘述中,我們可以看出模因與語言存在著緊密的關系,具體表現在語言的起源、語言的層級和語言的模仿機制上。既然文化模因與語言之間存在著如此緊密而多樣的關系,我們試圖從模因論的角度來分析第二語言的習得。
二、文化模因論與第二語言習得的關系
二語習得是有規律可循的,而在紛繁的現象背后探索其潛在的規律確是一個不斷探索的過程,文化模因為我們的語言學習提出了一個新的視角。針對中國英語學習者的語言學習中出現的一些特點,本文試圖從模因的角度來解釋二語習得的規律。
中國英語學習者在二語習得中一個共同的特點是:他們絕大多數的語言輸入能力遠遠地強于他們的語言輸出能力;他們的具體語言知識點的掌握強于他們在具體語境中的語用能力。根據Kasper和Swain的二語習得理論,我們知道語言的輸入與輸出是二語習得中非常重要的兩個因素。語言輸入是外界語言信息被二語習得者所吸入的過程;語言輸出則是指二語習得者向外界輸入語言信息的過程。就具體的二語習得而言,語言輸入也被稱作學習的理解能力例如:閱讀和聽力的過程。而語言輸出也被看作是產出能力例如:口語和寫作能力。大量的研究表明這兩種能力是相輔相成的,在外語學習過程中應該同時平衡地發展兩者才能真正的提高語言能力。而就語言理解能力而言,語言的產出能力更是二語學習者語言能力的真正的體現。因為無論就語言學習的交際目的而言還是語言學習者的應用能力看重的今天,學習者的語言輸出能力的培養意義深遠。然而,中國二語習得者的研究表明:大部分的英語學習者經過了十多年的學習之后,隨著詞匯量的增加,他們能夠閱讀和聽懂英文材料,但在口語交流和書面表達上不能準確地應用這些詞匯。 另一方面,從有效交際的角度來看,中國的二語習得者不能在具體的語境下靈活地使用語言,也即他們的語用能力欠缺。從傳統的強調語法能力的教學理念到今天強調語用能力的新的教學理念,語用能力的培養已經成為了世界范圍的大趨勢。然而,中國英語學習者的語用能力的表現不容樂觀。本文試從文化模因論的角度來給出答案。
我們知道語言的學習過程是一個復雜的認知過程。人腦的語言加工過程分為識別、理解和產出幾個層次。其中理解和產出是這一過程的兩個行為終端,是學習者表現出來的可觀察的行為。而語言學習的過程總是經歷從理解到產出的由淺入深的“孵化期”過程。而“孵化期”的時間長度是因人而異的,而就大多數中國二語習得者而言,他們一味地拉長這一語言吸收過程,從而造成他們的理解能力優于其產出能力。從文化模因論中的模因具有復制的特點來分析,中國學習者可以適當地縮短其“孵化期”,縮短從理解到產出的過程,只有這樣學習者的語言產出能力才能夠提高,而根據語言模因的復制過程,中國二語習得者不應該只是學習外語單詞和語法,目的語國家的文化的學習也是其題中應有之意,只有文化意識加強了,并通過語言引用、移植、嫁接或詞語變形等方法來提高語言應用的靈活度,長此以往學習者語用能力才有可能提高。
以上是從理論的角度來分析,我們下面將從實際的語言學習實例來驗證這一理論。我們知道幾乎所有的比較優秀的二語習得者都采用了背誦、模仿、引用、移植和詞語變形的策略。這些策略之所以收效甚好,從模因論的角度來分析是因為他們縮短了從理解到產出的“孵化期”,使其所背誦的材料能夠迅速地轉移到大腦中并轉化為長期記憶。在這樣的輸入強化后,學習者可以把所學的內容內化,并在運用過程中重新組織語言材料,從而使學習者進入可以自由表達和傳輸階段,即學習者語言輸出能力和語用能力得到了提升。所以,二語習得過程可視為所學的目標語的文化模因在外語學習者身上的一個具體而完整的周期過程。
總之,文化模因論將生物進化的觀點應用到對語言發展的分析,為我們探討語言的進化過程提供了一種嶄新的思路,同時模因論對外語教學的發展和研究也提出了有意的幫助。
參考文獻:
[1] 何自然,何雪林 模因與社會語用 [J] 現代外語,2003,(2)
[2] 陳林霞,何自然 模因現象探析 [J] 外語教學與研究 2006,(3)
[3] 高純娟 模因論對提高外語學習能力的餓一點啟示 [J] 桂林電子工業學院學報 2005,(8)
[4] 馬蕭 從模因到規范 [J] 廣東外語外貿大學學報 2005,(7)